<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 古詩名文 > 初中古詩文 >

                張孝基仁愛原文翻譯及閱讀答案

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2012-07-25 17:42
                張孝基仁愛

                原文
                  許昌士人張孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,盡以家財付孝基。孝基與治后事如禮。久之,其子丐于途,孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,甚幸!”孝基使灌園。其子稍自力,孝基怪之,復謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又甚幸也。”孝基使管庫。其子頗馴謹,無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復有故態,遂以其父所委財產歸之。 (選自方勺《泊宅編》)
                詞解
                  1.許昌士人張孝基,取同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死。
                  ●不肖:不成才
                  ●斥:指責,斥責
                  ●逐:趕
                  ●且:將要,快要
                  2.盡以家財付孝基。孝基與治后事如禮。久之。其子丐于途。孝基見之,惻然謂曰:
                  ●付:交付,托付
                  ●如禮:按照規定禮節、儀式
                  ●惻然:同情的樣子
                  3.“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,甚幸!” 孝基使灌園。其子稍自力,
                  ●灌:灌溉
                  ●就:本義為“接近”此指“得到”
                  ●稍:漸漸
                  4.孝基怪之,復謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,況管庫乎?又甚幸也。”
                  ●怪:對…感到奇怪
                  ●出:超過 望:希望,盼望
                  ●況:何況
                  ●甚:更,更加
                  ●幸:幸運
                  5.孝基使管庫。其子頗馴謹,無他過。孝基徐察之,知其能自新,不復有故態,
                  ●使:讓
                  ●頗:很 馴謹:順從而謹慎
                  ●徐:慢慢地
                  ●故態:舊的壞習慣
                  ●故:舊的,原來的
                  6.遂以其父所委財產歸之。
                  ●遂:于是,就
                  ●以:把
                  ●所:用來......的
                  ●委:委托
                  ●歸:歸還
                譯文
                  許昌有個士人叫張孝基的,娶同鄉某富人的女兒。富人只有一個兒子,不成才,便罵著把他趕走了。富人生病將要死了,把家產全部托付給孝基。孝基按規定禮節為富人辦了后事。過了許久,富人的兒子在路上討飯,孝基見了,同情地說道:“你會灌園嗎?”富人的兒子答道:“如果讓我灌園而有飯吃,很高興??!”孝基便叫他去灌園。富人的兒子漸漸地能自食其力了,孝基對他的變化感到奇怪,又說道:“你能管理倉庫么?”答道:“讓我灌園,已出乎我的意料,何況管理倉庫呢?那真是太好啦。”孝基就叫他管理倉庫。富人的兒子很順從、謹慎,沒犯什么過錯。孝基慢慢觀察他,知道他能改過自新,不會像以前那樣,于是將他父親所委托的財產還給他了。
                參考譯文
                  許昌這個地方有一個讀書人,名字叫張孝基,同鄉土的一個有錢人見張孝基為人正直誠實,就決定把女兒許配給他做妻子。于是張孝基就和富人的女兒結婚了。
                  那個富人有一個兒子,但是兒子品行不端,經常賭博,還時常出入城里的酒樓和妓院,揮霍家里的錢財,敗壞家里的名聲。富人用盡了辦法,還是不能使兒子悔改,后來把兒子趕出了家門,和他斷絕了父子關系。
                  富人后來得了重病,張孝基和妻子盡心照料他,給他請醫生買藥熬藥,可就是不見好轉。有一天,富人把張孝基叫到床前,對他說:“我這人命苦,雖然有萬貫家財,可是我兒子不爭氣,我不得不另找一個財產繼承人。我暗中觀察你很多年,覺得你人品不錯,就決定把這個家托付給你。我怕是活不了幾天了,今天我就把家里的事交待一下,死也就安心了。”
                  于是,他讓管家拿出賬本和家里的金錢財寶,一樣一樣講給張孝基聽。張孝基一一記下,還答應一定幫他管好家里的事。過了些日子,富人真的死了。張孝基遵照老人的囑咐,把家里的事情管理得井井有條。
                  很多年以后,張孝基去城里辦事,看見一個乞丐正跪在馬路邊要飯,仔細一看,原來是富人的兒子。于是就走上前問:“你能澆灌菜園嗎?”
                  富人的兒子回答:“如果澆灌菜園能讓我吃飽的話,我愿意。”
                  于是張孝基就把他帶回家,讓他吃了一頓飽飯,然后就讓菜農教他灌溉菜園子。富人的兒子很認真地學,不久就已經做得很好了。張孝基覺得富人的兒子正在一點一點變好,想給他一些新的工作,就問他:“你能管理倉庫嗎?”
                  富人的兒子說:“能夠澆灌菜園子,我已經很滿足了,這是我第一次靠自己的勞動吃飯;如果能管理倉庫,我是多么幸運呀!”
                  此后,富人的兒子很認真地管理倉庫,半年時間里從沒出過任何差錯。于是張孝基就教他管家里的賬目,富人的兒子不久也學會了。張孝基覺得富人的兒子已經能夠獨立管理家里的一切事物了。
                  有一天,張孝基對富人的兒子說:“你父親臨死的時候,托付我幫他管理家里的田產、財物,現在你回來了,也學會獨立做事了,我想我該把這個家還給你了。”
                  富人的兒子接管了家里的事以后,勤儉持家,還經常幫助村里的窮人,成為鄉里的一個好人。
                感想
                  張孝基對不成材的妻子的兄弟如此相信,說明他是一個寬容的,有博大的胸懷,相信別人的人



                閱讀參考答案

                9.C(對…感到奇怪)10.B(用;拿)D(…的樣子)
                11.(1)富人只有一個兒子不孝順,便罵著把他趕走了。(2)于是將他父親所委托的財產還給他了。
                12.是一個仁愛、寬容別人、有博大的胸懷的人




                相關閱讀

                《陳章侯蔑視顯貴》閱讀答案及原文翻譯
                《長虹飲澗》“世傳虹能入溪澗飲水”閱讀答案及翻
                《陳亢問于伯魚》閱讀答案及原文翻譯
                “秦王使人謂安陵君曰”閱讀答案及原文翻譯
                《宋太祖怒責宋白》原文翻譯
                《海瑞清廉》閱讀答案及原文翻譯

                有幫助
                (40)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>