孫叔敖為嬰兒之時,嘗出游,見兩頭蛇,殺而埋之,歸而泣,憂而不食。母問其故。叔敖對曰:“兒聞見兩頭蛇者必死。向吾見之,恐去而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又見,殺而埋之矣。”母曰:“無憂。吾聞有陰德者,天報以福,汝不死電。”及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也。 (選自《新序》) 注釋:嘗:曾經。 安在:在哪里?"安”是疑問代詞作賓語,放在動詞謂語“在”之前。 有陰德者,天報以福:積有陰德的人,上天就會降福于他。這是一種迷信的說法。 陰德,指有徳于人而不為人所知。 去:離開。 向者:從前,過去。這里指“剛才”。 治:管理,這里指治理國家。 仁:仁慈。 楚令尹:楚國的宰相。令尹:官職名,相當于宰相。 信其仁:信服他的仁慈。 閱讀訓練 1、解釋加著重號的詞的意思。 (1)歸而泣__________ (2)向者吾見之__________ (3)蛇令安在__________ (4)叔敖對曰__________ 2、區別加著重號的詞的用法。 (1)母問其故__________ (2)故曰:域民不以封疆之界__________ (3)殺而埋之__________ (4)憂而不食__________ 3、翻譯下面的句子。 (1)向者吾見之,恐去母而死也。 (2)未治而國人信其仁也。 4、短文運用什么刻畫方法,刻畫了幼時孫叔敖怎樣的形象?讀罷此文談談你對孫叔敖的認識。 參考答案: 1、(1)回家(2)剛才(3)哪里(4)回答 2、(1)緣故(2)所以(3)連詞,表順接④連詞,表因果 3、(1)剛才我見到了兩個頭的蛇,恐怕離開母親而死了。(2)還沒有治理,百姓已經都相信他的仁愛了。 4、語言、動作、神態等方法。天真、幼稚,極富有愛心的一個人。 參考譯文: 孫叔敖幼年的時候,曾經游玩時,看見一條長著兩個頭的蛇,便殺死它并且埋了起來;他回到家里就哭起來。母親問他為什么哭,孫叔敖回答道:“我聽說看見長兩只頭的蛇的人必定要死,剛才我看了一只長有兩頭的蛇,所以害怕我會離開母親而死去的。“他母親說:“蛇現在在哪里?”孫叔敖說:“我擔心別人再看見它,就把它殺掉并埋起來了。”他母親對他說:“我聽說積有陰德的人,上天會降福于他,所以你不會死的。” 等到孫叔敖長大成人后,做了楚國的令尹,還沒有上任,人們就已經都相信他是個仁慈的人了。
|
||||||