【原文】 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍①見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮②,小人窮斯濫矣④。” 子曰:“志士仁人,無求生以害人,有殺身以成仁。” 【注釋】 ①興:起。②慍:音yùn,怒,怨恨。③固窮:固守窮困,安守窮困。④窮斯濫矣:斯,就。濫,泛濫,指胡作非為。 【參考譯文】 (孔子周游列國時,)在陳國遭到了斷糧數日的厄運,跟隨的弟子們都餓病了,不能起身。子路憤憤不平地見孔子說:“難道君子也有窮困的時候嗎?”孔子說:“君子能安守窮困,小人窮困時就會胡作非為。” 孔子說:“志士仁人,不會因貪生怕死而傷害仁義,只會犧牲生命去成全仁義。” 【閱讀訓練】 1.(1)絕:斷絕;(2)從者:跟隨的人,文中指跟隨孔子的學生;(3)興:起身;(4)窮:窮困。 3.君子與小人在窮困料到時的區別是(用自己的話回答): 君子在窮困潦倒時能固守節操,堅持秉承一貫的仁義而不退縮;小人則貪生怕死、無所不為而傷害仁義。
|
||||||