芙蓉樓送辛漸 王昌齡 寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。 洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。 相關試題及閱讀答案 ⑴一二句是怎樣寫出了送朋友辛漸時的離情別緒的? 答案:首句寫秋雨連江,夜暮降臨,以淒清的景物來襯托離情別緒;二句寫清晨霧中的遠山,顯得分外孤獨,“楚山孤”象征了作者的離情。 ⑵這首詩歌的中心思想是什么? 答案:作者不因流落他鄉而改變志節,始終保持著高尚純潔品格和堅強、樂觀的精神。 (3)結句“一片冰心在玉壺”是這首詩的詩眼所在。“冰心”和“玉壺”有什么特點?有什么寓意? 答:冷而潔,有冷于名利而潔身自好之意。 (4)請你說說這句詩表達了詩人怎樣的情懷。 答:作者以晶瑩透明的冰心、玉壺自喻,表明自己沒有追求功名富貴的欲念,堅持玉潔冰清操守的情懷。 (5)賞析“一片冰心在玉壺”。 答:運用比喻的修辭手法,生動形象地表現了詩人堅守高潔、清白的品格的志向。 注釋 芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。 辛漸:詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。 寒雨:秋冬時節的冷雨。 連江:滿江。 吳:古代國名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。 平明:天亮的時候。 客:指作者的好友辛漸。 楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。 孤:獨自,孤單一人。 洛陽:位于河南省西部、黃河南岸。 一片冰心在玉壺:我的心如晶瑩剔透的冰貯藏在玉壺中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻純潔的心。 韻譯 迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天; 清晨送走你,孤對楚山離愁無限! 朋友呵,洛陽親友若是問起我來; 就說我依然冰心玉壺,堅守信念! 譯文 來到鎮江,正是一個滿江寒雨的夜晚,黎明送別好友,更顯得楚山影孤形單。 遠在洛陽的親友如果問起我的情況,就說我心地純潔,像玉壺中的冰一樣。 賞析: 《芙蓉樓送辛漸》是一首送別詩。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節。首兩句蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的孤寂之情;后兩句自比冰壺,表達自己開朗胸懷和堅強性格。全詩即景生情,寓情于景,含蓄蘊藉,韻味無窮。 這首詩令人千古傳誦的是“一片冰心在玉壺”,表白了自己永遠純潔無瑕的心。
|
||||||