春曉 春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。 【作者】 孟浩然(689——740),襄州襄陽(今湖北襄樊)人,盛唐時期的著名詩人。他四十歲時曾赴京城長安考進士,結果沒考上,便回到家鄉襄陽,隱居在鹿門山。他的性格孤傲,終身為做官,以作詩自得其樂。孟浩然漫游過東南各地,寫了許多山水田園詩,把唐代的山水田園詩創作推向頂峰,在當時很有名氣,連大詩人李白和杜甫也都很推崇他的山水田園詩。 【注釋】 ?。?)春曉:春天的清晨。曉,指天剛亮的時候。 ?。?)不覺:不知不覺,沒有察覺到。 ?。?)聞啼鳥:聽到小鳥的鳴叫聲;聞,聽到;啼,鳴叫。 ?。?)夜來:夜里。 【譯文】 春天的夜晚一直甜甜地睡到天亮, 醒來時只聽見窗外一片鳥鳴啁啾。 回想起昨夜好像下過雨又刮過風, 庭院石階上一定鋪滿繽紛的落花。 【點評】 這首詩是詩人隱居在鹿門山時所做,意境十分優美。詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開描寫和聯想,生動地表達了詩人對春天的熱愛和憐惜之情。 【英語譯文】 A SPRING MORNING Meng Haoran I awake light-hearted this morning of spring, Everywhere round me the singing of birds -- But now I remember the night, the storm, And I wonder how many blossoms were broken.
|
||||||