<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 古詩名文 > 高中古詩文 >

                “秦武王謂甘茂曰:寡人欲車通三川,以窺周室”閱讀答案及翻譯

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2022-09-27 11:19
                秦武王謂甘茂曰:“寡人欲車通三川,以窺周室,而寡人死不朽乎?”甘茂對曰:“請之魏,約伐韓。”王令向壽輔行。
                甘茂至魏,謂向壽:“子歸告王曰:“魏聽臣矣,然愿王勿攻也。'事成,盡以為子功。”向壽歸以告王,王迎甘茂于息壤。
                甘茂至,王問其故。對曰:“宜陽太縣也上黨南陽積之久矣名為縣甚實郡也今王倍數險行千里而攻之難矣臣聞魏文侯令樂羊將,攻中山,三年而拔之,樂羊反而語功,文侯示之謗書一篋,樂羊再拜稽首曰:“此非臣之功,主君之力也。”今臣羈旅之臣也,樗里疾、公孫衍二人者,挾韓而議,王必聽之。是王欺魏,而臣受公仲侈①之怨也。”王曰:“寡人不聽也,請與子盟。”于是與之盟于息壤。
                果攻宜陽,五月而不能拔也。樗里疾、公孫衍二人在,爭之王。王將聽之,召甘茂而告之。甘茂對曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因悉起兵,復使甘茂攻之,遂拔宜陽。
                宜陽之役,馮章謂秦王曰:“不撥宜陽,韓、楚乘吾弊,因必危矣!不如許楚漢中以歡之,楚歡而不進,韓必孤,無奈秦何矣!”王曰:“善。”果使馮章許楚漢中,而撥寶陽。楚王以其言責漢中于馮章,馮章謂秦王曰:“王遂亡臣,固謂楚王曰:‘寡人固無地而許楚王。’”
                茂攻宜陽,三鼓之而卒不上。秦之右將軍尉對曰:“公不論兵,必大困。”甘茂曰:“我羈旅而得相秦者,我以宜陽餌王。今攻宜陽而不拔,公孫衍、樗黑疾挫我于內,而公仲以韓窮我于外,天無伐之日已!請明日鼓之而不可下,因以宜陽之鄆為墓。”于是出私金以益公賞。明日鼓之,宜陽拔。
                寶陽之役,楚畔奏而合于韓。秦王懼,甘茂曰:“楚雖合韓,不為韓氏先戰;韓亦恐戰而楚有變其后。韓、楚必相御也。”
                (節選自《戰國策·秦策二》,有刪改)
                【注】:①公仲侈:韓的將領,此時駐守宜陽。
                10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
                A. 宜陽/大縣也/上黨南陽/積之久矣/名為縣/其實郡也/今王倍數險/行千里/而攻之難矣/
                B. 宜陽/大縣也/上黨/南陽積之久矣/名為縣/其實郡也/今王倍數/險行千里而攻之/難矣/
                C. 宜陽/大縣也/上黨南陽/積之久矣/名為縣/其實郡也/今王倍數/險行千里/而攻之難矣/
                D. 宜陽/大縣也/上黨/南陽積之久矣/名為縣/其實郡也/今王倍數險/行千里而攻之/難矣/
                11.下列對文中加點的詞語及相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
                A. 謗書意思是攻擊指責別人的文書,“謗”與《鄒忌諷齊王納諫》“能謗譏于市朝”的“謗”字含義不同。
                B. 羈旅意思是寄居他鄉,“羈”與《歸園田居》(其一)“羈鳥戀舊林”的“羈”字含義不同。
                C. 三鼓指擊鼓三次,為號令士兵進攻的信號。“鼓”與《寡人之于國也》“填然鼓之”的“鼓”字含義相同。
                D. 相秦意思是擔任秦國的相,“相”與《孔雀東南飛》“及時相遣歸”的“相”字含義不同。
                12.下列對原文有關內容的概述,不正確的一項是(3分)
                A. 秦武王想要出兵三川,奪取周王室統治天下的權力,建立不朽功業,因此發動了侵略韓國的宜陽之戰。
                B. 甘茂對宜陽之戰的困難認識深刻,為了避免秦王聽從韓國和受魏國欺騙,甘茂設計得到了秦王的保證。
                C. 對秦來說,宜陽之戰并不順利,開戰五個月都未能攻下。為了鼓舞士氣,甘茂拿出自己的錢財作獎賞。
                D. 宜陽之戰中,秦國先以欺詐手段破壞韓楚聯盟,后楚國倒戈與韓國結盟,但甘茂認為楚韓仍互相觀望。
                13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
                (1)不拔宜陽,韓、楚乘吾弊,國必危矣!不如許楚漢中以歡之。
                (2)公孫衍、樗里疾挫我于內,而公仲以韓窮我于外,是無伐之日已!


                參考答案
                (1)D
                (2)A
                (3)B
                (4)①不攻取宜陽,韓、楚兩國(就會聯合起來)趁我國疲憊不堪(發動進攻),國家必定危險了!不如我們答應把漢中讓給楚國,以此取得楚國的歡心。
                ②公孫衍和樗里疾在國內毀?。ɑ虼鞌。┪?,公仲又因為韓國的事在國外使我困窘,這就使我沒有立功之日了!


                【解答】
                (1)“上黨”和“南陽”為兩個縣名,中間應斷開,排除AC;“倍”通“背”,為謂語動詞,后“數”修飾“險”,“數險”為賓語,故斷在“險”后。排除B。故選:D。句意:宜陽是個大縣。上黨、南陽的財力物力一直聚集在那里,說是縣,實際上等于郡。如今大王離開秦國的數道險關,行軍千里去攻打韓國,太難了!
                (2)A.兩個“謗”都為“在背后公開地議論或批評某人的短處”的意思,含義相同。“能謗譏于市朝”句意:在公眾場所議論君王的過失。
                (3)B.“避免秦王聽從韓國和受魏國欺騙”錯誤。根據文意,是為了避免聽從樗里疾、公孫衍的意見而終止戰爭,從而背棄盟約欺騙魏國。
                (4)①拔:攻??;弊:疲憊不堪;歡:使……歡心。句意:不攻取宜陽,韓、楚兩國(就會聯合起來)趁我國疲憊不堪(發動進攻),國家必定危險了!不如我們答應把漢中讓給楚國,以此取得楚國的歡心。
                ②挫:毀?。ɑ虼鞌。?;窮:使……困窘;是:這樣;伐:立功。句意:公孫衍和樗里疾在國內毀?。ɑ虼鞌。┪?,公仲又因為韓國的事在國外使我困窘,這就使我沒有立功之日了!


                參考譯文:
                秦武王對甘茂說道:“我打算以戰車打通三川,伺機滅掉周室,這樣我即使死了,也會永垂不朽吧!”甘茂答道:“請您讓我去魏國,和他們約定一起攻打韓國。”于是秦武王命令向壽作甘茂的副手一同前去。
                甘茂來到魏國,對向壽說:“您回去告訴武王,說:‘魏王已經同意我的要求。但希望大王不要進攻韓國。’當大事成功之后,一切功勞全歸于您。”向壽回到秦國,把這話告訴了秦武王。秦武王到息壤迎接甘茂。
                甘茂到后,秦武王便問他為什么不讓攻打韓國。甘茂回答說:“宜陽是個大縣。上黨、南陽的財力物力一直聚集在那里,說是縣,實際上等于郡。如今大王離開秦國的數道險關,行軍千里去攻打韓國,太難了!我曾聽說,魏文侯任命樂羊為將軍,讓他領兵攻打中山,三年之后攻陷了它,樂羊回國述說自己的功勞,魏文侯卻拿出一筐指責毀謗樂羊的文書給他看,樂羊再拜叩頭道:‘這不是我的功勞,而是大王的威力所致。’現在我是個客居秦國的臣子,如果樗里疾、公孫衍兩人倚仗韓國對我有所非議,那么大王一定會聽信他們。這樣一來,大王欺騙了魏國,我又會受到公仲侈的怨恨。”秦武王說:“我不聽信別人的議論,讓我們訂立盟約吧。”于是秦武王和甘茂在息壤訂立盟約。
                果然甘茂攻打宜陽,五個月還沒打下來。樗里疾、公孫衍在秦武王面前說甘茂的壞話,勸武王停止進攻宜陽,武王想接受他們的勸告,就召回甘茂,把想法告訴他。甘茂回答道:“息壤的盟誓還在那兒吧!”秦武王道:“是有這回事。”于是調動了全國的軍隊,重新叫甘茂領兵攻打宜陽,終于把宜陽攻陷了。
                關于宜陽的戰事,馮章對秦武王說:“不攻取宜陽,韓、楚兩國(就會聯合起來)趁我國疲憊不堪(發動進攻),國家必定危險了!不如我們答應把漢中讓給楚國,以此取得楚國的歡心。楚國一高興就不會攻打秦國,那么韓國一定受到孤立,對我們秦國也就無可奈何了!”秦武王說:“很好。”后來,武王真的派馮章去答應把漢中讓給楚國,因而秦國一舉攻克了韓國的宜陽。楚懷王根據馮章的許諾去秦國索取漢中這個地方,馮章對秦武王說:“大王您就讓我逃離秦國,這樣您就可以對楚王說:‘寡人本來就沒答應給楚王土地的。’”
                甘茂率兵攻打宜陽,三次擊鼓進軍而士兵不肯往前沖。秦國的右將軍尉對他說:“您不用兵法指揮士兵作戰,一定會陷入困境的。”甘茂說:“我客居秦國而為秦相,以率兵攻打宜陽為誘餌使秦王喜歡?,F在宜陽攻不下來,公孫衍和樗里疾在國內毀?。ɑ虼鞌。┪?,公仲又因為韓國的事在國外使我困窘,這就使我沒有立功之日了!如果我明天還拿不下宜陽,就把宜陽郊外作為我的葬身之地吧。”于是他拿出自己的錢財來嘉獎有功的將士。第二天發起進攻,宜陽被攻克。
                宜陽戰役,楚國背叛了秦國而與韓國聯合。秦王有些擔憂,甘茂說:“楚國雖然與韓國聯合,但不會替韓國先出兵攻打秦國,韓國也怕攻打秦國的時候,楚國在后面發難。這樣,韓國和楚國一定會互相觀望。”


                文章標簽:




                相關閱讀

                語文古詩文名句名篇情境默寫及答案(二)
                陶安《游龍鳴山記》閱讀答案附原文翻譯
                “杜襲字子緒,潁川定陵人也”閱讀答案及原文翻譯
                《宋史·呂希哲傳》閱讀答案及翻譯
                “種誼字壽翁”閱讀答案解析及翻譯
                “李華字遐叔,趙州贊皇人,少曠達”閱讀答案及翻

                有幫助
                (0)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>