李白 【其一】 聞君罷官意,我抱漢川湄。 借問久疏索,何如聽訟時? 天清江月白,心靜海鷗知。 應念投沙客,空馀吊屈悲。 【其二】 鸚鵡洲橫漢陽渡,水引寒煙沒江樹。 南浦登樓不見君,君今罷官在何處? 漢口雙魚白錦鱗,令傳尺素報情人。 其中字數無多少,只是相思秋復春。 譯文 【其一】 聽說你辭官而去,我抱懷坐在漢川之湄感嘆。 想問問:閑靜下來的滋味與在公堂聽訟時有什么不同嗎? 天空清幽江月蒼茫,海鷗也知道你心靜如水,與你嬉戲。 我倒是想起賈誼,想起他渡湘江時吊念的屈原,你也是被佞人讒言陷害。 【其二】 鸚鵡洲橫垣在漢陽渡口,水面寒煙裊裊掩沒江邊樹林。 我在南浦登高樓也看不到你,你罷官以后去到何處? 我在漢口買了兩條白錦鱗魚,我叫他們送信給有情人。 信里沒有幾個字,只是述說著對你的相思如秋去春來,永遠無休止。 ①錄事:官名。唐時,刺史屬官司馬之下,有錄事參軍事,上州者從七品,中州者正八品,下州者從八品。每縣亦有錄事,在丞尉之下。 原詩是寄贈之作,寫于唐肅宗上元元年(公元760年)。從詩意看,友人已罷官歸隱,音信久疏,似有投石問路之意。 天清江月白,心靜海鷗知。 這兩句是詩人在說自己的心境:江上天晴月朗,水波不興,著意賞景,別無他思,內心十分平靜,這種平靜的心境,海鷗可以作證。前句寫景,后句寫情,景為情使,情景交融,十分和諧。“海鷗知”三字用得神奇、絕妙,極言心靜之微。
|
||||||