李白 群峭碧摩天,逍遙不記年。 撥云尋古道,倚石聽流泉。 花暖青牛臥,松高白鶴眠①。 語來江色暮,獨自下寒煙。 注釋 ①《列仙傳》:老子乘青牛車去,入大秦?!队癫哂洝罚呵q之鶴,隨時而鳴,能登于木。其未千歲者,終不集于樹上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青牛”、“白鶴”,不過用道家事耳,不必別作創解。[2] 名句: 群峭碧摩天,逍遙不記年。 ①群峭:許多險峭的山峰。 ②摩天:上摩天空。 這兩句是說,雍尊師隱居的地方,處于有許多險峭山峰的山中。這些山峰碧綠青翠,高可摩天。雍尊師逍遙的居住在山中,不愿意記也不屑于記什么年月。上句言其幽居之環境,下句言其飄然物外的逍遙自在的形象與心態,寫隱居之狀十分傳神。 花暖青牛臥,松高白鶴眠。 ①青牛:傳說老子曾乘青牛西游,過函谷關(或說散關),西赴流沙而不返。后來用于詠道士的典故。 ②白鶴:傳說漢代桂陽(今湖南郴州)人蘇耽成仙,有白鶴來迎。后用作詠仙家的典故。 ③尊師:對道士的尊稱。 《尋雍尊師隱居》是一首五言律詩。這兩句描寫雍尊師隱居所在地景色,青牛、白鶴都是道士喜歡的動物——春暖宜人,花開正盛,古松高聳,環境幽雅,青牛庭院臥,白鶴高松眠,好一派仙家道風。幽景逼真,寫景如畫,對仗亦工。 譯文 群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。撥開濃云尋找古老的山間古道,奇樹聽那涂涂的流泉。溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。與雍辱師交談起來一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙云彌漫的寒山。 鑒賞 《尋雍尊師隱居》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩主要描寫了李白在尋找雍尊師過程中的所見景色以及對雍尊師仰慕之意,尋訪不遇的惆悵之情。首先點明雍尊師所居之處高遠非凡,處林泉伴日月,遺世獨居,自在逍遙。次寫林壑幽深,尋訪不易,以加濃氣氛。再使用道家典故,以“青牛臥”、“白鶴眠”頌揚雍尊師道行高深,境界非凡。最后寫詩人在暮色蒼茫,寒煙四合中獨上歸程。詩人對雍尊師的仰慕之意,尋訪不遇的惆悵之情,盡在難以言喻之中,而顯韻致悠然。 此詩首聯“群峭碧摩天”,逍遙不記年從大處落筆,起勢不凡。“峭”壯群峰之勢,“碧”繪其色,補以“摩天”二字,壯觀的景象全出。這是些雍尊師隱居所在。下句“逍遙”二字贊美雍尊師超塵拔俗的人生態度;“不記年”則為補足“逍遙”之意,遠離塵囂,連歲月的流逝都不屑去計算了。上句寫景,下句寫人,寫景也為寫人,人景渾然一體,顯得崇高、挺拔、永恒。 頷聯“撥云尋古道,倚石聽流泉”緊扣詩題,著意寫“尋”。“撥”與“尋”二字絕妙,生動地再現了尋者攀登的舉止和情態。詩人穿過霧隱云橫的丹巖翠壁奮力攀登之后,斜靠在長藤古樹之上,一覽眾山景色,傾聽流泉歡歌。上句從視覺著筆,寫行尋的艱難和樂趣;下句則從聽覺落墨,流泉叮咚,沁心悅耳。 頸聯“花暖青牛臥,松高白鶴眠”以五彩交輝的濃筆,靜中有動,動中有靜地描繪了雍尊師居所優美、靜謐、仙境般的環境。用青牛、白鶴來點綴隱居處,又用花和松做烘托,“臥”與“眠”清幽、安謐、靜美的境界活脫而出。 尾聯“語來江色暮,獨自下寒煙”以素冷的色調,潑墨揮灑出一幅清幽雋永的畫面。上句“語來”二字,省去了詩人與雍尊師的高談闊論的細節,但可以想象他們感情之融洽,談吐之投機。開懷暢飲,不覺已是黃昏,只好分手。詩人獨自從寒煙籠罩的摩天碧峰上走下來。“下”字不僅與首句呼應,還別有情趣,與“暮”“獨”“寒”三字在一聯中連用,使人頓生寒氣撲面而至之感。
|
||||||