<track id="lnn11"><strike id="lnn11"></strike></track>

      <noframes id="lnn11"><pre id="lnn11"><ruby id="lnn11"></ruby></pre>

        <track id="lnn11"></track>
        ?

        當前位置: 首頁 > 詩詞名句 > 宋詞名句 >

        “明年今夜,玉樽知醉何處”全詞翻譯賞析

        來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2015-05-21 10:31
        “明年今夜,玉樽知醉何處”出自李彭老《壺中天·登寄閑吟臺》
        壺中天
        登寄閑吟臺①
        青飆蕩碧,②喜云飛寥廓,清透涼宇。倦鵲驚翻臺榭迥,葉葉秋聲歸樹。珠斗斜河,③冰輪輾霧,④萬里青冥路。⑤香深屏翠,桂邊滿袖風露。
        煙外冷逼玻璃,⑥漁郎歌杳,擊空明歸去。⑦怨鶴知更蓮漏悄,⑧竹里篩金簾戶。⑨短發吹寒,閑情吟遠,弄影花前舞。明年今夜,玉樽知醉何處。

        【注釋】
        ①寄閑:南宋詞人張樞號寄閑。吟臺:張樞在西湖邊的園林內所建的樓臺,即張樞詞所謂繪幅樓。
        ②青飆蕩碧:秋風掃清了天宇。青飆,秋風。
        ③珠斗斜河:星斗斜掛在銀河。
        ④冰輪輾霧:月亮在云霧中移動。冰輪,指月亮。
        ⑤青冥:夜空。
        ⑥煙外冷逼玻璃:煙霧彌漫的水面寒氣逼人。玻璃,形容水面的清澈透明。(宋)陸游《漁父》詩:“鏡湖俯仰兩青天,萬頃玻璃一葉船。”
        ⑦空明:形容澄澈的水面。
        ⑧蓮漏:形狀如蓮花的漏壺。
        ⑨竹里篩金簾戶:指月光透過竹林灑落在簾戶內。

        【參考譯文】
        秋風從湖面上吹過,祥云在廣闊的天空上飄著,乾坤一派清透涼爽的景色。困倦的喜鵲受到驚嚇,從亭臺樓榭間曲折地飛掠穿梭,風吹樹葉簌簌作響,仿佛秋天在低聲唱歌。北斗星陪伴著斜斜的天河,一輪冰潔的圓月把夜霧穿破,在萬里夜空路上緩緩地移挪。芳香幽深的林木像一張綠色的屏風,桂樹在風露中舞姿婆娑。
        遠處云霧冷冷地侵逼著湖面,漁郎伴唱著依稀的歌聲擊打著湖水歸返。仙鶴似乎知道天晚,在蓮花叢中停止了哀怨,月光透過竹林灑下銀光萬點。我雖發短擋不住秋寒,但閑情卻濃重吟詠之聲不斷,興奮之時手舞足蹈在花前。明年的這個夜晚,我會在何處醉把酒端?

        作者
        李彭老(生卒年不詳),字商隱,號筼房,德清(今屬浙江)人。與其弟李萊老(字周隱)并稱“龜溪二隱”。

        【賞析】
        此詞為李彭老秋夜與張樞同登繪幅樓時唱和之作。它與張詞風格情調相近,但比后者描繪景物更細膩真切,造境更為幽杳凄清。上片開頭五句寫繪幅樓周圍環境,重在渲染清涼肅爽、悠遠寥廓的氛圍。“珠斗”五句,寫入夜星月交輝、丹桂飄香、風露浸人的清美之景。下片前五句,以竹林、更漏、漁歌和鶴聲點襯,寫出西湖上夜深時煙水迷離、幽杳凄清的景致。最后五句,寫繪幅樓中歌舞吟詠之樂。結尾的“明年今夜,玉樽知醉何處”二句,陸輔之《詞旨》將它和張樞詞的“云引吟情閑遠”句一起列為“警句”。




        相關閱讀

        “風來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉”全詞翻譯賞析
        “天涯舊恨,試看幾許銷魂?”全詞翻譯賞析
        明月如霜,好風如水,清景無限。--蘇軾《永遇樂》全
        “可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”全詞翻譯賞析
        人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全--蘇軾《水
        “天涯萬一見溫柔。瘦應緣此瘦,羞亦為郎羞”全詞

        有幫助
        (0)
        ------分隔線----------------------------
        ?