<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 詩詞名句 > 宋詞名句 >

                “今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月”--柳永《雨霖鈴》 翻譯賞析

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2013-06-19 15:40
                 今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。
                   [譯文]  誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。
                    [出自]   北宋 柳永     《雨霖鈴》

                柳永
                寒蟬凄切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
                多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?





                注釋:
                ①雨霖鈴:唐教坊曲名。宋人借舊曲倚新聲,始見于柳永《樂章集》。
                ②都門帳飲:在京城門外設帳餞行。
                ③凝噎(yē):欲哭無聲,喉中氣塞。
                ④暮靄:晚間云氣。
                ⑤那堪:兼之也。更那堪,即更兼之,更加上。
                ④留戀處:一作“方留亦處”。
                ⑤蘭舟:據《述異記》載,魯班曾刻木蘭樹為舟。后用作船的美稱。
                ⑥凝噎:悲痛氣塞,說不出話來。即是“凝咽”。
                ⑦去去:往前走了一程又一程(分手后越來越遠)。
                ⑨沉沉:通“沉沉” 深厚的樣子。
                ⑩楚天:戰國時期湖南、湖北、江蘇、浙江一帶屬于楚國,這里以“楚天”泛指南方的天空。
                ⑾清秋節:蕭瑟冷落的秋季。
                ⑿經年:經過一年或多年,此指年復一年。
                ⒀風情:情意(男女戀情)。
                【譯文】
                秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對著長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不舍的時候,船上的人已催著出發。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
                自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對凄厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,(相愛的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又再同誰去訴說呢?!

                譯文2:
                十里長亭,暮雨剛住。對飲于餞別席上,本來沒有好情緒。耳邊又聽到凄切的蟬聲,更增添愁絲縷縷。正在依依留戀,開船的呼喚又無情地催促。我二人緊握著手,眼中噙著淚水,相顧抽泣,竟說不出話語!離去!離去!那煙波浩渺的廣闊的江南水鄉,我將在那里飄泊流寓。

                自古多情之人,就感傷離別之苦。又何況在蕭索冷清的秋天分手,更讓人傷心。今夜告別京華,酒醒時將置身何處?想必船已靠岸,天邊還掛著殘月,清冽的晨風吹拂著柳樹。今后年復一年,縱有美景良辰,也同虛度。即便有千種柔情蜜意,又能對誰傾訴?

                賞析:
                “今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”這三句本是想象今宵旅途中的況味:一舟臨岸,詞人酒醒夢回,只見習習曉風吹拂蕭蕭疏柳,一彎殘月高掛楊柳梢頭。整個畫面充滿了凄清的氣氛,客情之冷落,風景之清幽,離情之綿邈,完全凝聚在這畫面之中。此之上片結尾二句,雖同樣是寫景,寫離愁,但前者仿佛是潑墨山水,一片蒼茫;這里卻似工筆小幀,無比清麗。

                “寒蟬凄切。對長亭晚,驟雨初歇。 都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。 執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。”
                留戀、惆悵、茫然,齊涌心頭……
                為何又是一個多愁之秋?急雨悄然而止,凄切的蟬聲依然不知疲倦地嘶咬著離人的心。抬頭望望長天,蔚藍而清新;俯身看看大地,濕潤而美麗。如此的良辰美景,卻必須演繹一曲戀人傷別的悲歌。
                這個黃昏,晚風、長亭、寒蟬,無不流露著悲涼。
                京郊設帳餞別,但此刻,飲酒又怎會有好心情?只不過借酒澆愁罷了。戀人就在眼前,即將長遠地離開她。船家又在催促登舟。兩人雙手緊拉,淚眼相向,欲言卻又無語,哽咽,哽咽……此別,可是要遠至千里之外、暮靄沉沉的千里江南呀!
                我的心開始茫然,就如這江上迷霧般,看不明遠處是風平浪靜,還是波濤洶涌!還是飲了這杯別離的苦酒,讓我為你歌一曲吧。
                “多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節。今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。 此去經年,應是良辰好景虛設。 便縱有、千種風情,更與何人說。”
                也許,自古以來,離別時才是最讓人傷心的,而多情者更其悲傷??墒?,最令人痛苦的怕是離別于這冷落清秋時節,讓“悲傷”雪上加霜。
                我已經不敢想象別后的明天。
                殘夜,酒醒,舉頭望天,星兒無奈地眨著眼睛,它們厭倦了。亮不住地打著呵欠,它困倦了。斯人已去,寂靜而安詳,沒有車馬的喧鬧,沒有歌吹的浮華,只有我這一葉孤舟??吭跅盍?,面對著凄涼的曉風,凄清的殘月……
                是難過?是悲傷?是無奈?是感傷?這一別,不知何日是歸期。即使有千種良辰美景也是虛設,斯人不在,此心不在,又怎獨賞?萬般情懷,與誰傾吐?在身邊的,只是扶風弱柳,只是傷心殘月!
                再飲一杯,即使飲已無緒。再歌一曲,即使泣不成聲。
                人生本來就是一次孤舟之旅,多少次的冷落清秋節,我必須出發。下一站依靠哪里,我不知道。今晚,我唯一能說的是:祝福你,祝福你,我的愛人!你問我,明天我身處何處?漫漫天涯,千里之外,楊柳岸,曉風殘月!


                文章標簽: 寫景   長亭   秋雨   寒蟬   惜別   煙波       楊柳   離情   離別  




                相關閱讀

                “斜日半山,暝煙兩岸,數聲橫笛,一葉扁舟”的意
                “云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯”的意思及全
                “燕子來時新社,梨花落后清明”全詞翻譯賞析
                “梧桐昨夜西風急,淡月朧明,好夢頻驚”的意思及
                “翻空白鳥時時見,照水紅蕖細細香”作者出處及全
                桃花落 閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫,莫,莫!

                有幫助
                (6)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>