<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 詩詞名句 > 宋詞名句 >

                “花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁”--李清照《一剪梅》翻譯賞析

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2013-06-20 10:50
                花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。
                  [譯文]   這種思念之情無法消除,緊鎖的眉頭剛剛松開,但在心里卻又惦念開了。
                   [出自]   李清照    《一剪梅》

                紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
                花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。


                注釋:
                 ?、?ldquo;裳”,古音cháng,古人穿的下衣。也泛指衣服。
                 ?、谟耵。阂鬱iàn ,光華如玉的精美竹席。
                 ?、垩阕郑褐秆闳猴w時排成“一”或“人”形。相傳雁能傳書。


                譯文:
                紅藕香殘,鮮艷的荷花凋謝了,從竹席上感到深深的涼意,輕輕提起薄紗羅裙,獨自泛一葉蘭舟。天空中燕群排成隊形飛回來,(有沒有)傳回誰的家書?鴻雁飛回的時候,(轉眼間)已是夜晚,如洗的月光傾瀉在西樓,(我這在這盼望著)。

                花,自在地飄零,水,自在地飄流,一種離別的相思,你與我,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
                【譯文二】
                紅色的荷花已經凋謝,僅留一絲殘香,素白的竹席里透出涼意,仿佛充滿秋天的憂愁。我輕輕地解下輕柔的絲裙,(換上秋裝,)孤獨地登上美麗的蘭舟。南歸的秋雁從云中掠過,卻沒有將錦書捎回,只有那凄冷的月光溢滿西樓。
                容貌如鮮花一樣容易凋零,青春像流水一樣一去不回頭。同樣一種相思,化作兩處的閑愁。難以排遣的,是共同擁有的那份相思之情,剛離開緊蹙的眉頭,卻又到了煩亂的心頭。

                【賞析】
                這是一首別離詞,是詞人和丈夫分離后的相思之作。
                詞的上半部分寫詞人懷遠念歸。開篇一句點出時令,大概在清秋時節。“紅藕香殘”寫戶外的蓮藕,“玉簟秋”寫室內的涼席,這兩處描寫都是在渲染節氣。此句色彩明麗,含蓄深沉,景中含情?;ǖ拈_落,是大自然的規律使然,人生也是如此,悲歡離合才是世態常情;玉席變涼,這一方面是肌膚所感,另一方面更是心中所感。這一句內涵豐富,為全詞營造出一種凄涼的氛圍。隨后五句交代詞人一天的行動。“輕解羅裳”兩句,寫詞人心事滿懷,于是泛舟河上。“獨上”二字,說明詞人是獨自一人。“云中”一句,直寫相思之情??呻S后詞人并沒有任情感隨意抒發,而是僅此一句便戛然而止,最后兩句又落于景語。“雁字回時,月滿西樓”,情景交融,營造出一種迷離的意境,使人愁緒暗生。這兩句景物描寫生動、優美,頗能惹人愁懷,令人讀之黯然。
                詞的下半部分寫離愁之深。“花自飄零”一句,上承前文的景物描寫,下啟后文的情感抒發,寫落花流水之景,寓情于景,呼應上文的“紅藕香殘”、“獨上蘭舟”兩句。隨后兩句,直抒胸臆,寫自己的相思之情,這里視角暗轉,抒情對象不再只是詞人一人,而是把其丈夫也并入其中,兩人都為相思所苦,可見他們情意之深。最后三句,寫相思之苦無法擺脫。詞人筆法高超,“眉頭”與“心頭”相對應,“才下”與“卻上”相對應,對仗工整,妙筆生花,把相思之情的微妙變化描繪得惟妙惟肖,感人肺腑。





                相關閱讀

                “天涯萬一見溫柔。瘦應緣此瘦,羞亦為郎羞”全詞
                “可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”全詞翻譯賞析
                “風來綠樹花含笑,恨入西樓月斂眉”全詞翻譯賞析
                “天涯舊恨,試看幾許銷魂?”全詞翻譯賞析
                人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全--蘇軾《水
                明月如霜,好風如水,清景無限。--蘇軾《永遇樂》全

                有幫助
                (14)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>