<track id="lnn11"><strike id="lnn11"></strike></track>

      <noframes id="lnn11"><pre id="lnn11"><ruby id="lnn11"></ruby></pre>

        <track id="lnn11"></track>
        ?

        當前位置: 首頁 > 詩詞名句 >

        “本是同根生 相煎何太急”的意思及全詩翻譯賞析

        來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2013-07-22 23:25
        本是同根生 相煎何太急出自
        《七步詩》

        曹植

        煮豆燃豆萁,漉豉以為汁。
        萁在釜下燃,豆在釜中泣。
        本是同根生,相煎何太急!

        【注釋】

        萁:豆秸。 此句一作 “煮豆持作羹 ”。
        漉:過濾。
        豉:豆豉,一種把大豆加鹽磨碎后做成的干醬。
        本是:一作“本自”。


        【譯文】
         
          鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾過后,留下豆汁來做成羹。把豆渣壓干做成豆豉。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。你我本來是同條根上生出來的,你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?
         
        賞析:
          這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,表現了作者被兄弟相逼,骨肉相殘的不滿與厭惡。

        曹丕和曹植都是曹操之子,且都為卞太后所生,是真正的同胞手足。曹操曾一度想立曹植為嗣, 因其才智高于其兄曹丕。 后曹丕登基(始稱魏文帝)仍忌曹植之能,加以迫害,這首詩就是在這種情況下產生的。

        豆,豆萁,豆豉,都是豆這種植物的各種形態,可以說“本是同根生”。首句為我們描繪了煮豆的場景,以豆萁為燃料制作豆汁。第三、四句進一步揭示這兩者間的關系。 豆在鍋中忍受豆萁的煎熬, “咕嘟”的聲音仿佛在哭泣。這暗指兄長對自己的迫害以及自己悲憤的心情。末兩句卒章顯志,既是控拆,也是反抗。

        整首詩據說在七步之內完成,詩人的情感也經歷了一個由平緩到迸發的過程。名為吟物, 實則是一首帶有譏諷的寓言 詩。然而由于詩人與其譴責對象的特殊關系,因而詩人的口吻是委婉又深沉的,譏諷之中有提醒和規勸。這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反襯了曹丕迫害手足的殘忍。

        曹植才高八斗, 文風俊逸剛健。 這首詩在情感上層層推進,且運用了比興手法,從中也可發現樂府詩歌的影響。有的選本沒有二、三句,但這種風格仍是顯而易見的。




        相關閱讀

        “濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計”--范仲淹《漁家
        “佳節清明桃李笑,野田荒蕪自生愁”全詩翻譯賞析
        “半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花”作者出處及賞
        初中語文抒情類詩詞名句賞析
        “羌笛何須怨楊柳 春風不度玉門關”的意思及全詩翻
        “浮天水送無窮樹,帶雨云埋一半山”的意思及全詞

        有幫助
        (63)
        ------分隔線----------------------------
        ?