<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 賀鑄的詞 >

                賀鑄《石州慢》宋詞三百首賞析及注釋翻譯

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2013-05-03 15:41
                賀鑄《石州慢》宋詞三百首賞析及注釋翻譯

                石州慢①
                賀鑄
                薄雨收寒,斜照弄晴,春意空闊。長亭柳色才黃,倚馬何人先折?煙橫水漫,映帶幾點歸鴻,東風消盡龍沙雪②。猶記出關來③,恰如今時節。
                將發。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別?;厥捉浤?,杳杳音塵都絕。欲知方寸④,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結⑤。憔悴一天涯,兩厭厭風月。
                [注釋]
                ①石州慢:原為樂府歌舞曲,后用作詞牌名。
                ②龍沙:指塞外。
                ③出關:汴京到臨城,中途須過白馬關。
                ④方寸:內心。⑤“芭蕉”句:李商隱《代贈》詩:“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。”丁香花蕾叢生,喻人愁心不解。
                【譯文】
                寒水緩緩消退,岸邊留下一線沙痕。春意漸漸回臨,空闊 的沙洲靄紛紛。晴日良照,溪 邊的新梅香氣氤氳。數枝梅花爭相吐蕊,裝點新春。我⑥腔怨恨,試想我現膽何等的悲愴傷神?長亭門外,群山重疊,望不斷的遠山遙岑,正是令人憂愁的節令時分。遙想學閨中的你,一一也是思緒紛紜。畫樓的層門緊閉,春風暗暗使你的容顏瘦損。我真是對不起你啊,讓你獨守空閨冷衾。辜負了多少尊前花月的美景,浪費了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭 ,恨不得一步跨進閨門。更有多少酸甜苦酸,留著回去向你訴說詳盡??傻鹊轿覀冊俣认喾?,恐怕又要過一年光陰。
                【譯文二】
                小雨過后略有輕寒,夕陽斜照天空放晴,春意分外空曠遼闊。長亭邊的柳枝剛露嫩黃,就不知是誰牽馬先已采折。煙靄漫空春水融融,水天間有歸鴻幾點,東風已化盡了荒原雪。還記得當年出關北上,恰也是而今這個時節。
                想那次將出發分手時,她在畫樓餞行,紅淚伴著清歌,霎時我們就輕易相別。到如今已過一年,她杳無蹤影音信全斷絕。要知道我的內心,一共有多少新愁,就像那不舒展的芭蕉和丁香結。獨自一人在天涯,風月兩地都苦悶愁郁。
                【評點】
                這是一首相思懷人之作。
                上片寫景,景中含情。開篇三句總寫,點出時間節氣。“弄晴”二字,寫驟雨初歇,斜陽西掛,人間萬物煥然一新,滿目山河春意盎然。隨后開始細寫,按從遠到近的順序渲染景色——柳色新黃,離人先折,煙橫水漫,歸鴻點點。近景細致生動,遠景蒼茫闊大,物象之間秩序井然,運筆如神肆意多姿。“東風”一句,筆勢一折,寫塞北春光。結尾兩句,總攬一筆,使前文所繪之景虛實莫辨,隱含著詞人思緒流動的痕跡。“出關”承上啟下,同時也點出這是造成自己和情人千里相隔的因由,金針暗度,堪稱妙筆。
                下片寫別情離恨,浩渺愁思。首句上承“猶記”,寫餞別的情景。“將發”二字,精短傳神;“清”字寫歌之悲戚。然后寫相思之情,一別經年,音信斷絕。隨后寫離恨,以問句引出,化用前人詩句。最后以兩個比喻作答: “芭蕉不展”言愁緒難消;“丁香結”寫愁心深鎖,化無形為有形,生動形象。最后兩句更進一層,兩人千里相隔,音書難寄,再會無期,個中愁怨,自然令人“憔悴”,甚至連“風月”也被離愁所籠罩,這既突出了離愁之深廣,又與上文的景物描寫相呼應,情景交融。
                這首詞用語新奇,構思精巧,情思哀婉,體現了詞人“工于言情”的詞風。

                [賞析]
                上闋寫景,表露傷春傷別。“猶記出關來”兩句,提起下闋對“輕別”情境之追憶。經年而音信全無,正是內心新愁原因。愁心如丁香花蕾緊結,則是憔悴天涯的寫照。“兩厭厭”則將雙方的痛苦同時寫出。全詞情景文如水乳交融,渾然一體。
                賀鑄此詞是追憶一段戀情。據吳曾《能改齋漫錄》卷十六載:“方回眷一姝,別久,姝寄詩云:‘獨倚危闌淚滿襟,小園春色懶追尋。深恩縱似丁香結,難展芭蕉一寸心。’賀得詩,初敘分別之景色,后用所寄詩成《石州引》。”唐圭璋先生分析本詞結構層次簡明而精當:“此首,上片寫景,‘空闊’二字,統括全景。初點日晚,次點柳黃。‘煙橫’三句。寫遠景空闊,音響尤佳。‘猶記’十字,寫別時所見之景相同也。下片抒情。換頭承‘出關’,回憶昔日別時情況。‘回首’兩句,轉到如今。‘欲知’二句,一問一答,極見愁深念切。‘芭蕉’句,以景收,寫出兩地思念,視前更進一層”(《唐宋詞簡釋》)"上片寫關外之景,而以“春意空闊”四字統括。“猶記”二句,點明別時景色正如今相同。換頭承“出關”,回憶昔年輕別情形。“回首”二句,折到如今。“欲知”三句,由李商隱《代贈》“芭蕉不展丁香結,同向東風各自愁”詩句化出,而改敘述為問答,更覺搖曳生姿。“憔悴”二句,所謂“一種相思,兩處閑愁”,更可見相知之深,相憶之切。欲知方寸,共有幾許新愁?“欲知”句辭意頓轉,寫突接京都戀人詩篇,抒發相思。以“共有”二字將天涯兩地雙挽,借用戀人詩篇中丁香、芭蕉之意象,巧妙回復戀人。




                相關閱讀

                賀鑄《六州歌頭》“不請長纓,系取天驕種,劍吼西
                賀鑄《蝶戀花》經典宋詞注釋翻譯與賞析
                賀鑄《減字浣溪沙·秋水斜陽演漾金》閱讀答案及翻譯
                賀鑄 《生查子.愁風月》閱讀答案附賞析
                賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》“錦瑟年華誰與度?
                賀鑄《杵聲齊·砧面瑩》閱讀答案附賞析

                ??
                有幫助
                (2)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>