<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 詩經全文 > 詩經·國風 >

                詩經·國風·秦風·蒹葭 經典詩經名句賞析

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2012-02-11 22:03
                詩經·國風·秦風·蒹葭 經典詩經名句賞析

                《國風·秦風·蒹葭》源自于詩經,此詩曾被認為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家(《毛詩序》、鄭箋),或惋惜招引隱居的賢士而不可得(姚際恒《詩經通論》、方玉潤《詩經原始》)。

                蒹葭
                 
                  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
                 
                  蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
                 
                  蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
                【注釋】
                 
                  1.蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(ji?。撼跎奶J葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。
                 
                  2.蒼蒼: 茂盛的樣子 3.為:凝結成。
                 
                  4.所謂:所說的,此指所懷念的。
                 
                  5.伊人:那個人,指所思慕的對象。
                 
                  6.一方:那一邊。
                 
                  7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“游”指直流的水道。
                 
                  8.從:追尋。
                 
                  9.阻:險阻,(道路)難走。
                 
                  10.宛:宛然,好像。
                 
                  11.晞(xī):干。
                 
                  12.湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。
                 
                  13.躋(jī):升,高。
                 
                  14.坻(chí):水中的沙灘
                 
                  15.涘(sì):水邊。
                 
                  16.右:迂回曲折。
                 
                  17.沚(zhǐ):水中的沙灘。
                 
                  【譯文】
                 
                  河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。順著流水去找她,仿佛在那水中央。
                 
                  河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。順著流水去找她,仿佛就在水中灘。
                 
                  河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。順著流水去找她,仿佛就在水中洲。

                          賞析

                東周時的秦地大致相當于今天的陜西大部及甘肅東部。其地“迫近戎狄”,這樣的環境迫使秦人“修習戰備,高尚氣力”(《漢書·地理志》),而他們的情感也是激昂粗豪的。保存在《秦風》里的十首詩也多寫征戰獵伐、痛悼諷勸一類的事,似《蒹葭》、《晨風》這種凄婉纏綿的情致卻更像鄭衛之音的風格。




                相關閱讀

                《國風·邶風·雄雉》原文注釋翻譯及賞析
                “如切如磋,如琢如磨?!薄对娊?衛風.淇奧》全文翻
                《詩經·衛風·氓》“言笑晏晏,信誓旦旦?!比姆?/a>
                詩經名句 心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能
                國風·召南·甘棠--“蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇
                詩經·國風·秦風全集 國風詩經名句賞析

                有幫助
                (3)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>