<track id="lnn11"><strike id="lnn11"></strike></track>

      <noframes id="lnn11"><pre id="lnn11"><ruby id="lnn11"></ruby></pre>

        <track id="lnn11"></track>
        ?

        當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 李清照的詞 >

        李清照《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》全詞翻譯賞析

        來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2013-04-14 22:21
        李清照《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》鑒賞
        菩薩蠻
        李清照
                  風柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。
                  故鄉何處是?忘了除非醉。沉水臥時燒,香消酒未消。

        注釋
        ⑴菩薩蠻:詞牌名。
        ⑵日?。褐^早春陽光和煦宜人。
        ⑶乍著:剛剛穿上。宋方潛力《蕙蘭芳》:“乍著單衣,才拈圓扇,氣候暄燠。”
        ⑷梅花:此處當指插在鬢角上的春梅。一說指梅花妝?!短接[》卷九七O引《宋書》,謂南朝宋武帝女壽陽公主人日臥于含章殿檐下,梅花落額上,成五出之花。拂之不去,自后有梅花妝。
        ⑸沉水:即沉水香,也叫沉香,瑞香科植物,為一種熏香料?!短接[》卷九八二引《南州異物志》云:“沉水香出日南。欲取,當失斬壞樹著地。積久,外皮朽爛。其心至堅者,置水則沉,名沉香。”


        譯文
        春風柔和,陽光淡薄,已經是早春的季節了。剛脫掉棉襖,換上夾層的青衫,我的心情很好。一覺醒來微微有些寒意,鬢上的梅花妝現時已經亂了。
        我日夜思念的故鄉在哪里呢?只有在醉夢中才能忘卻思鄉的愁苦。香爐是我睡的時候點著的,現在沉水香的煙霧已經散了,而我的酒氣卻還未全消。



        背景
        這首詞是李清照晚年南渡后眷念淪陷的北方故鄉而作的。根據陳祖美《李清照簡明年表》,此詞作于公元1129年(宋高宗建炎三年)。公元1127年(宋欽宗靖康二年),徽欽兩帝被金兵所俘。李清照南下江寧,她接踵遭際國破、家亡、夫喪、顛沛流離的種種不幸。詞人在南方過著顛沛流離的逃難生活,內心郁積著國破家亡的無限苦楚。在這種特定的社會歷史條件下,詞人為傾吐深重的故國之思和懷鄉之情,寫下了這篇《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》。

        賞析
        《菩薩蠻·風柔日薄春猶早》是宋代女詞人李清照的作品。此詞是作者晚年的作品,抒發了深切的思鄉之情。上片寫作者早春日里用醉酒濃睡來開解濃重的鄉愁的情景,下片寫她除了神經受到麻醉否則是不會忘記故鄉的愁苦心緒。全詞通篇采用對比手法,上片寫早春之喜,下片寫思鄉之苦,以美好的春色反襯有家難歸的悲凄,深切感人,構思超妙。

        此詞寫早春。風柔日薄,熙和天氣。人們從嚴冬中走過,脫去厚重的冬衣,春衫乍試,怎不感到輕松、解脫,產生喜悅的心情?詞人用賦的手法,直寫出此時心情之好。
          下兩句忽作轉折。早春又是乍暖還寒時節,小睡起來,微寒侵膚,剛才插到鬢上的梅花也已枯凋。詞人不說心情的轉變,只用天氣的輕寒和梅花的凋殘,暗示其意識流程。一定是鄉心又被春天撥動,故園那些美好春天的回憶又從記憶中泛起。值此小樓又東風之時,更覺風景不殊而有山河之異!
          下片于是發出故鄉何處之悲呼。故鄉雖在而河山易主,欲歸不能。范仲淹《蘇幕遮》下片:“黯鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。”只有在醉里夢中,才能片刻擺脫沉重的鄉愁。詞人沒有說自己如何沉溺于但愿長醉不復醒的醉夢中,只說醉臥時所燒的沉香早已爐滅香消,而詞人還宿酲未解。而醉醒時鄉思的凄苦,盡于言外可見。(侯孝瓊)


        文章標簽: 春天   梅花   春風   思鄉   故鄉    




        相關閱讀

        李清照 《臨江仙·梅》“香吹盡有誰知,暖風遲日也
        李清照《多麗·小樓寒》全詞翻譯賞析
        李清照《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》全詞翻譯賞析
        李清照《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》翻譯賞析
        李清照《行香子·七夕》“草際鳴蛩,驚落梧桐”全詞
        李清照《點絳唇·閨思》閱讀答案及賞析

        有幫助
        (6)
        ------分隔線----------------------------
        ?