<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 宋詞賞析 >

                魯逸仲《南浦·旅懷》“為問暗香閑艷,也相思”宋詞賞析及注釋翻譯

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2013-12-13 22:48
                南浦①
                魯逸仲
                風悲畫角,聽《單于》三弄落譙門②。投宿征騎③,飛雪滿孤村。酒市漸闌燈火④,正敲窗、亂葉舞紛紛。送數聲驚雁,乍離煙水,嘹唳度寒云。
                好在半朧淡月,到如今、無處不消魂。故國梅花歸夢,愁損綠羅裙⑤。為問暗香閑艷,也相思、萬點付啼痕。算翠屏應是、兩眉余恨倚黃昏。

                [注釋]
                ①南浦:水名,在今湖北武昌縣南三里。后來詩文中遂泛指送別的水邊。
                ②《單于》:唐曲有《小單于》。
                ③征騎:馬疾奔的樣子。
                ④闌:盡。
                ⑤綠羅裙:代指家中年輕女主人。

                【作者簡介】
                魯逸仲,即孔夷隱名,字方平,汝州龍興(今屬河南寶豐)人??讜G之子。哲宗元祐年間,隱居滍陽(今河南),隱名為魯逸仲。與李廌為詩酒侶,自號潰皋漁父(皋漁父)。哲宗元祐間隱士,與李薦、劉攽、韓維為友。事見《咸淳臨安志》卷六六?!度卧~》錄其詞三首。

                【譯文】
                寒風傳送畫角的悲音,聽那《單于》曲反復彈奏了三遍,從城樓的譙門飛落回旋。騎著馬兒快奔,投宿驛站,漫天飛雪落孤村。鬧市上酒樓燈火漸漸稀疏昏暗,亂紛紛的落葉飛舞飄零,正在敲打著窗欞。目送著幾聲驚叫的大大有作為,突然離開煙氣迷濛的水面,發出潦亮的尖叫穿越寒冷的云幔。幸好朦朧的半痕淡月依然未到,到如今,沒有一處景物不觸目傷心。在歸鄉的夢境見到故園的梅花,穿著綠羅裙的佳人被憂愁傷損。請問時差香浮動的清梅梅枝,是否也相思情深,綻放出了萬點梅花,好似付出了萬點啼泣的淚痕。我猜測翟屏佳人也應是,兩眉凝聚著無限愁恨,倚著梅花佇望黃昏。

                【譯文二】
                寒風中畫角悲鳴,譙門上傳來凄涼的《單于》古曲聲。我躍馬飛馳去投宿,飛雪紛紛揚揚落滿孤村。酒市的燈火漸漸稀疏,只聽到一聲聲敲打窗戶,是那風吹亂葉舞紛紛。遠處又傳來幾聲驚雁哀啼,恐怕是它們剛離煙水之鄉,凄厲地鳴叫著要穿度寒云。
                好在朦朧的半彎淡月未變,到今日看起來,沒有一處景物不讓人觸目傷心。常在夢中回到梅花故鄉,看到綠羅裙的佳人容顏愁損。試問暗香浮動的艷梅,難道它們也因為相思,把萬朵梅花都化做了淚痕。我猜想翠屏里的佳人也應是,兩眉凝聚愁恨苦度黃昏。

                【評點】
                這是一首抒寫思鄉之情的羈旅詞。
                上片寫景,意境凄迷。開篇兩句,寫寒風送來畫角之聲,大雪紛紛,落滿孤村,這是詞人途中所見之景,滿目凄涼,正中游子的下懷。“落”字,極言譙樓的高聳和風力的強勁,可見游子心中的凄切、感傷。詞人聽到的顯然是暮角之聲,與下文的夜景相襯。夜幕來臨,風疾雪勁,旅人行進艱難,連連策馬,其急于趕路投宿的情態呼之欲出。“飛”字寫雪之大,“滿”字襯村之小。旅人終于進村,可燈火寥寥,難見人跡,由此可知雪下得頗大,已經在地上積起厚厚的一層。行人在這樣的情況下,旅社獨宿,靜聽落葉敲窗,心中自然悲苦不禁。而夜雁的悲鳴無疑更使人生愁,至此,行人的思鄉之情,洶涌澎湃,不可遏止。
                下片言情,真摯感人。“好在”兩句,寫旅人他鄉望月思親,黯然銷魂。“故國”兩句,憶梅,更憶人,寫旅人追念故園之梅,更難忘著綠裙之人,相思深切,每每與其夢中相會。“愁損”二字,視角轉換,虛筆言情,寫夢中佳人亦為相思所擾,含蓄深沉。“為問”兩句,上接對梅花的回憶,以梅花的蓓蕾喻人的淚滴,想那花枝搖曳,是不是也會因為相思而淚落如雨?“翠屏”兩句,又轉回對人的回憶,自己思情沉切,想必佳人亦是如此,推己及人,手法高妙,盡顯行人相思之切。
                這首詞深婉蘊藉,情真意切,感人至深。陳廷焯在《白雨齋詞話》中這樣評價它:“此詞遣詞琢句,工絕警絕,最令人愛。‘好在’二語真好筆仗。‘為問’二語淋漓痛快,筆仗亦佳。”


                [賞析]
                這首詞借游子悲秋、思戀愛人,寄寓亡國之思。開篇即突出“悲”字,以下逐層展開。以胡曲隱射金人攻陷汴京,摹寫官民南逃慘狀。“酒市”以下六句,強調靖康之亂后社會的蕭條。“好在半朧淡月”三句,謂南宋無處不令人神傷。“故國梅花歸夢”,抒發無限悲哀,淪陷的故土,只能在夢中再見。

                這首詞寫旅夜相思。黃蓼園說:“細玩詞意,似亦經靖康亂后作也。第詞旨含蓄,耐人尋味”(《蓼園詞選》)。上片描狀旅途苦況極為精彩。通過聽覺和視覺構成四幅各具特色的畫面,即“畫角譙門”、“飛雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜驚雁”,共, 渲染凄涼冷落的氣氛。詞人從聽覺、視覺等多側面地勾勒出了一幅風雪之夜行旅圖。下片由雪夜聞雁轉為月夜思鄉,款款抒發相思情意,抒寫河山之異的凄楚之感,對佳人的深情懷念。好在半朧淡月,到如今、無處不消魂。“好在”是“好么”的問候,轉而有“依舊”的意思。這兩句慶幸風停雪晴,天氣依然是“半朧淡月”,那半痕朦朧的淡月點綴著雪后的夜空,冷艷幽清令詞人觸目傷情。最后以佳人黃昏倚屏思念盼歸作結,是進一層的寫法,意味尤深婉凄苦。陳廷焯云:“遣詞琢句,工絕警絕”(《白雨齋詞話》)。此詞寫景狀物極為細膩、準確,情意婉曲。  


                文章標簽: 梅花         大雁   相思   黃昏     南浦  




                相關閱讀

                查荎《透碧宵》“艤蘭舟,十分端是載離愁”全詞翻
                張炎《高陽臺?西湖春感》“莫開簾,怕見飛花,怕
                朱嗣發《摸魚兒》“悔不早荊釵,暮天修竹,頭白倚
                魏夫人《卷珠簾》閱讀答案及賞析
                張鎡《昭君怨·園池夜泛》“月在碧虛中住,人向亂荷
                張炎《鷓鴣天·樓上誰將玉笛吹》閱讀答案及全詞翻譯

                有幫助
                (6)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>