<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 宋詞賞析 >

                張炎《月下笛》“寒窗夢里,猶記經行舊時路”全詞翻譯賞析

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2015-08-06 21:37
                月下笛①
                張炎
                孤游萬竹山中,閑門落葉,愁思黯然,因動黍離之感。時寓甬東積翠山舍。

                萬里孤云,清游漸遠,故人何處?寒窗夢里,猶記經行舊時路。連昌約略無多柳②,第一是、難聽夜雨。謾驚回凄悄,相看燭影,擁衾誰語?
                張緒。歸何暮③。半零落,依依斷橋鷗鷺。天涯倦旅,此時心事良苦。只愁重灑西州淚。問杜曲、人家在否④?恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。

                [注釋]
                ①月下笛:周邦彥創調。
                ②連昌:唐宮名,高宗所置,在河南宜陽縣西,多植柳,元稹有《連昌宮詞》。
                ③張緒:南齊吳郡人,字思曼,官至國子祭酒,風姿清雅,武帝置蜀柳于靈和殿前,嘗曰:“此柳風流可愛,似張緒當年。”
                ④杜曲:唐時杜氏世居于此,故名。
                ①孤游:獨自一人,孤單。
                ②萬竹山:萬竹山:據《赤城志》載在浙江天臺縣西南四十五里?!渡街邪自圃~》江昱注引《赤城志》:“萬竹山在《天臺》縣西南四十五里。絕頂曰新羅,九峰回環,道極險隘。嶺叢薄敷秀,平曠幽窈,自成一村。”
                ③黍離:黍離、離黍。亡國之悲?!对?middot;國風·王風》有彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?  彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?謂周大夫行役過鎬京,視往日宗廟宮室遺址,黍稷茂盛,因悲周室顛覆,乃作此詩。后以黍離喻國家破敗。黍,音鼠。稷,音記。離離,行列貌。
                ④甬東:今浙江定??h。
                ⑦西州淚:見《甘州》注
                ⑨恐翠:杜甫《佳人》有"天寒脆袖薄,日幕倚修竹"句,寫一為避亂世而幽居深谷的佳人。此處借用其意,以"翠袖佳人"比喻那些隱居不仕的南宋遺民逸士,即前面所提的"故人"

                【譯文】
                我獨自在萬竹山間漫游,落寞的門前落滿敗葉,不由得黯然神傷,愁思憂苦,因而了牽動“黍離”之悲。當時我寓居在甬積翠山舍。好像一片孤葉一般萬里飄蕩,獨自游歷在遠方,故人如今又在何方?寒窗下的自己的幽夢中,還記得舊時經行的地方。故國宮苑中恐怕已沒有多少柳樹。第一難以忍受的是夜雨空響。夢醒后清冷凄涼,獨自一人對著燭前的孤影,孤單的抱著空被,有誰陪伴我說短論長?我如風流儒雅的張緒,暮年為何還不歸鄉?想斷橋畔的鷗鷺半已零落,見到我一定會依依感傷。我浪跡天涯倦于行旅,此時的心情無比彷徨。只能滿懷愁苦重流思鄉的眼淚,問一問當年的故園是否已經廢荒。料想故人在寒冷的天氣,翠袖依舊把梅花倚傍。

                【譯文】
                我像一片孤云飄游萬里,四處游歷越走越遠,朋友啊你如今在何處?獨臥寒窗下凄涼夢里,還記得當年杭州舊游之路。連昌宮稀稀落落沒有幾棵柳樹,最讓人難過的是聽瀟瀟夜雨。短夢驚醒后凄涼沉寂,相對的只有燭下孤影,我獨擁寒被誰來和我共語?
                像南朝張緒為何遲遲不歸?可憐已一半零落還依依眷戀,斷橋邊那些舊時盟友鷗鷺。我浪跡天涯倦于行旅,此刻心事如麻無比凄苦。只愁重返杭州又會淚如泉涌,怎敢問舊時的豪族還在否?怕她翠袖單薄在寒天昏暮,依然愁倚門前的梅樹。



                [賞析]
                這是首感懷之作。宋亡后,張炎懷著國破家亡的心情在各地漫游。此次北游,詞人有尋故人蹤跡的目的,卻看到山舍門庭冷落,落葉滿地,故為之悵然。他即景抒懷,渲瀉君國之哀思,為自己的孤獨而感傷。滯留天涯,更為孤苦。下闋詞人以張緒自比,意謂飄泊已久,似無家可歸,無路可投。昔日之友,已所剩無多,更顯孤獨。“問杜曲”代指故國,此句寫出了詞人的亡國之痛,孤獨、悵怨之情更加濃重。最后以梅樹自喻作結,表現自己的風骨與氣節。全詞運用有關典故,展開抒情描寫,感情沉痛,風格凄婉。

                《月下笛》是“遺民”張炎抒發其遺民心態的一首詞。宋亡后,張炎身懷家國之恨流寓在甬東一帶。懷著國亡家破的巨大悲痛到處飄零。元成宗大德二年(1298)流寓甬東(今浙江定海)。一次獨游天臺萬竹山,觸景生情,創作這首寄托“黍離之悲”的詞章。

                起調令人凄愴渺茫:“萬里孤云”。“孤云”,是詞人的化身。孤云在詩詞里喻人蘊含了特定的感傷。

                “清游漸遠,故人何處。”漂泊的日子是那么凄涼,使人找不到方向。“故人何處?”這一聲呼喚,將亡國之痛,身世之悲,一齊傾訴出來。日間無法排解,夜里還形于夢寐。

                “寒窗夢里,猶記經行舊時路”。夢中時景“連昌約略無多柳,第一是、難聽夜雨”。用連昌來指代南宋故宮,透出銅駝荊棘的意思。此時夢想中,宮中的柳樹仿佛已衰殘無幾,非復當年意態。而最難堪的是,還聽著蕭蕭的夜雨。蕭蕭夜雨襲來,令人不堪忍受。不期然從夢中醒來,卻是在異鄉夜里。燈光搖曳中,誰能和自己共話?心緒的悲涼令人凄然。

                “張緒”,指詞人以南齊張緒自況。以此比擬自己青年時的風度。但是此時的張緒也不像亡國前那樣“風流可愛”,卻是已衰落的蒲柳。“歸何暮!遲暮之年還不能回鄉呢?”半零落依依,斷橋鷗鷺“。勾起作者無端心事。西湖斷橋邊的鷗鷺已零落過半,卻是舊侶凋殘,前盟難踐。

                隨之一轉“只愁重灑西州淚,問杜曲人家在否?”卻是“西州淚”取不忍重經舊地之意。張炎的亡國破家之痛,遠過羊曇生死知遇之悲。“杜曲”,指高門大族聚居的地方;“人家”,指張炎自己的家。據記載,張炎家世顯耀,祖父時家境顯赫。但元兵入臨安后,祖父被殺家產被沒。張炎心中留下了永遠的創痛。家國之痛是忘不了的。煞尾又化用杜甫詩句,寫道:“恐翠袖、正天寒,猶倚梅花那樹。”

                這是張炎藝術風格的代表作。在抒發亡國之悲時,運用了較為深刻和曲折的筆法。用典貼切、想象豐富、含蓄深厚,風格轉為“清空”。以深邃的意境,而亡國之恨的痛烈心境楮墨內外。




                相關閱讀

                周密《聞鵲喜·吳山觀濤》閱讀答案及賞析
                李彭老《生查子》“深院落梅鈿,寒峭收燈后”全詞
                李持正《明月逐人來》“星河明淡,春來深淺。紅蓮
                陳亞《生查子·藥名閨情》“相思意已深,白紙書難足
                趙令畤《蝶戀花·卷絮風頭寒欲盡》閱讀答案及翻譯賞
                李煜《蝶戀花》“一片芳心千萬緒,人間沒個安排處

                有幫助
                (0)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>