高觀國 剪翠衫兒穩四停,最憐一曲鳳簫吟②。同心羅帕輕藏素,合字香囊半影金③。 春思悄,晝窗深,誰能拘束少年心。鶯來驚碎風流膽,踏動櫻桃葉底鈴④。 【注釋】 ①思佳客:這是一首閨怨詞。全詞寫閨中女子思春暢想,詞語俊俏靈慧,心理、情態表現得細膩生動。 ②四停:四邊。指衣服大小、長短正合身。鳳簫吟:比喻男女歡愛。暗用典蕭史弄玉的故事。 ③同心羅帕:繡有同心結的羅帕。合字香囊:一對香囊各繡半字,合而成字,分作留念。半影金:未繡金線處為素面,繡面為金面。 ④葉底鈴:櫻桃樹葉下的櫻桃。 【參考譯文】 將那綠衫剪裁縫制,做得胖瘦、長短正合適,本是豆蔻年華春心萌動,最怕聽到愛情的歌聲。愛戀的心思羞于他人明白,將那同心羅帕藏起素面向外,合字香囊貼身保管,偶爾窺見也只露半邊金線。 春風吹得她悄悄地思春,盡管白日窗緊閉,閨房幽深,但什么也拘束不住她一顆少女青春的心。私下里約會在東苑,鶯飛驚破她風流膽,慌亂藏身尋路徑,碰得櫻桃都晃動。 【賞析】 此詞寫一個青春萌動的閨中少女如花初胎的戀情。上片寫她含有求愛之意的穿著打扮,以及高雅的、刻意追求知音的興趣愛好。下片寫她追求愛情時的種種心理活動。全篇筆墨靈動,形象鮮明,心理描寫細致,語言新鮮活潑,是閨情詞中艷而不俗的精品。
|
||||||