施岳 畫舸西泠路,②占柳陰花影,芳意如織。小楫沖波,度曲塵扇底,粉香簾隙。岸轉斜陽隔。又過盡、別船簫笛。傍斷橋、翠繞紅圍,③相對半篙晴色。 頃刻,千山暮碧。向沽酒樓前,猶系金勒。④乘月歸來,正梨花夜縞,海棠煙冪⑤。院宇明寒食。醉乍醒、一庭春寂。任滿身、露濕東風,欲眠未得。 【注釋】 ①清明湖上:這是一首瀏覽西湖詠春景的詞。據載,同游者有周密等人。周密在自己所寫的《曲游春》中題序說到此次游湖賦詞的情況:“禁煙湖上薄游,施中山賦詞甚佳,余因次其韻。”并在比較他人詞優劣中細說:“蓋乎時游舫,至午后盡入里湖,抵暮始出,斷橋小駐而歸,非習于游者不知也。故中山亟擊節余‘閑卻半湖春色’之句,謂能道人之所未云。”由此看出施岳也是游賞西湖的???,此詞下片所云大概是尚未目睹只是按慣有程序合理想象出來的情景。 ②西泠(línɡ):西泠橋。西湖孤山下的名勝景點。 ③翠繞紅圍:指柳陰花影。 ④金勒:馬嚼子。這里借指馬。 ⑤冪(mì):籠罩。 【譯文】 畫舟從西泠橋邊駛過,岸邊柳綠花紅,像用錦繡織出的一派春色。小船在湖面上激起水波,從另一只游船邊經過,透過船簾的空隙,船上佳人的俏容隱隱約約,嬌嫩的手將那淡黃色的團扇搖著。這邊湖岸頃刻駛過,岸邊景物將那西墜的太陽擋遮。又趕過了幾只游船,能聽到這些船中傳出的簫笛奏出的音樂。我們將畫舟靠著斷橋邊停泊,橋旁綠柳環繞、紅花鮮麗婀娜,從船的一側望去,欣賞著半船的晴色。 在斷橋停駐不過片刻,暮色已悄然來臨將那千山的蔥翠淹沒。我們來時買酒的樓肆前面,所騎的馬匹仍在門前拴著。乘著皎潔的月光返程歸家,庭院中那梨花披著白紗、夜幕籠罩著海棠繁茂的花枝。不點煙火的寒食節,院中卻有明月懸掛。深夜從酒醉中突然驚醒,滿院充盈著春天的寂靜。任憑全身沾濕著露水經受著東風,遲遲不愿此時進入夢中,仍在細細品味著白天暢游西湖的情景。 【賞析】 這是一幅西湖游春圖。全詞以時間為順序,寫出西湖一天的熱鬧繁盛。上片寫白日中西湖正是“芳意如織”、“翠繞紅圍”,一派生機盎然,再加上許多美貌歌女和仕女在湖邊泛舟,這一切正寫出了人間天堂的美麗。下片則寫出西湖日暮時分的景致,夕陽落下,四周一片靜寂,作者卻游興未減,仍然踏月賞花,對酒青山。直到傍晚,作者雖滿身清露,卻仍然沉浸在白天的興奮之中,以至輾轉反側無法入睡。
|
||||||