<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 吳文英的詞 >

                吳文英《祝英臺近?春日客龜溪游廢園》宋詞注釋翻譯及賞析

                祝英臺近•春日客龜溪游廢園①
                吳文英
                采幽香,巡古苑,竹冷翠微路。斗草溪根②,沙印小蓮步。自憐兩鬢清霜,一年寒食,又身在、云山深處。
                晝閑度。因甚天也慳春③,輕陰便成雨。綠暗長亭,歸夢趁飛絮。有情花影闌干,鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇④。
                [注釋]
                ①龜溪:在今浙江德清縣。
                ②斗草:見前陳亮《水龍吟》注。
                ③慳春:對春天刻薄。慳(qiān):此作刻薄解。
                ④凝佇:有所思慮或期待,久立不動。
                【譯文】
                我采摘花朵,漫步在古園小徑,濃密的青竹使我感到有些清冷。少女們曾在溪頭斗草踏青,那里的沙土地上還留有清晰的小腳印。我忽然感到自己有些可憐,如今已經是蒼蒼兩鬢,又是一度寒食來臨,我卻孤零零一個人,在這云山深處輾轉飄零。白天無聊我出外漫步閑行。不知為何老天爺也這樣吝嗇春天的芳景,方才只是輕陰,不久就變成細雨 。陰暗的天色中,只見濃郁的綠蔭遮掩著長亭。我思鄉的夢魂隨著那些柳絮翻飛迷 。欄桿上搖曳著多情的花影,門口又傳來宛囀動聽的鶯聲。它們仿佛理解我此時的心情,在安慰挽留我片刻留停。于是我又停留下來,仔細聽著。
                【譯文二】
                采一把幽香的花,漫步在荒蕪的古苑,叢叢翠竹掩映著清冷小路。少女們曾在這溪邊斗草,沙灘上還印著她們的小腳蓮步??蓱z我如今已兩鬢斑白,又是一年寒食節來臨,依然漂泊在云山深處。
                想趁天晴閑游度過漫漫長晝,為什么老天也如此吝惜春光,陰云剛起就下起綿綿春雨。綠蔭濃密遮暗了長亭,思歸的夢魂隨柳絮飛去。欄桿下搖曳著多情花影,黃鶯在門庭宛轉鳴啼,似乎都在挽留我,讓我暫且留步。
                【評點】
                本篇為詞人寒食節作客龜溪游春感懷之作。龜溪,古名孔愉澤,為余不溪的上流,位于浙江德清縣。廢園,是德清縣的一個荒廢之地,本來已經引不起人們的注意,但詞人卻在寒食節這天獨自在此待了整整一天。家有盛衰,園有興廢,人也有哀樂。廢園昔日笙歌悠揚的盛時已如過眼煙云,如今只剩幽徑野花,身處其中,盛衰之感油然而生。詞人由此生發聯想,聯系自身,便以廢園的景物作為陪襯,抒發身世之感喟,兩者主次分明而又相互映襯。全詞寫景清逸出塵,抒情婉蓄深摯。
                詞的上片寫游園。開篇“采幽香,巡古苑,竹冷翠微路”三句點題,即寫廢園之景。“幽”、“古”、“冷”三字,將廢園的特征盡現。詞人入園后,便聞到滿地野花散發出來的陣陣幽香,便忍不住摘下一些。叢竹掩映下的那條小路,因少有人走而長滿了青苔,因而看上去顯得有些冷寂。這樣的景色,不用明言,即是一個廢園之景。詞人未用“廢”字而寫出荒廢之景,是其高明之處。“斗草溪根,沙印小蓮步”二句,見景生情,自傷身世。詞人行至溪邊,四顧無人,卻見沙灘上赫然有女子的腳印和一些花草,看來廢園亦不是無人光顧。散落的花草和女子的腳印這些充滿了人間氣息的景象,使詞人意識到,此時正逢寒食節,當地女子一定是來這里踏青斗草(當時的一種習俗)的。眼前所見,使詞人自然想到自己客居異鄉,在節日到來之際不能與親人相聚,因而引發愁情,翻出結尾三句詞意。片末三句抒發游園之感:詞人再次作客龜溪,已是晚年,因而會有兩鬢生霜、韶華不復之感;再逢此節日,進而生出時光匆促之嘆;又反躬自審,垂暮之人仍身在他鄉,更徒增兩地相思之嘆。詞人客中生出這許多感喟,當然別是一番滋味。
                下片寫歸思離愁和對廢園的顧戀。開篇三句承上文接寫游園之所見所感。這三句是倒裝句,先說長日閑度之結果,再點出造成“閑度”之緣由:原來是因為天上淅淅瀝瀝地下起了小雨,致使詞人無法繼續游賞,因而埋怨天公吝惜春光,不能成人之美。百無聊賴之際,最是容易感懷。就像唐代無名氏《雜詩》中說的那樣:“近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤;等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。”詞人望著這綿綿細雨,怎能不心念故鄉?換頭三句寫天氣無常,上承“云山深處”,下啟“歸夢”,貫穿思鄉之情,并非閑筆。細雨輕風,引出“歸夢”,繼而詞人運用想象手法,展現出豐富的情感世界。“綠暗長亭”兩句寫“歸夢”縈懷,不說飄飛的柳絮引發歸思離愁,卻說歸夢追逐飛絮,圍繞著柳陰綠暗的長亭悠悠飄蕩,委婉地傳達出詞人有家不能歸的凄苦煩悶之情。一個“趁”字用得十分巧妙,極言歸夢之切。寒食節是在異鄉的龜溪廢園中度過的,廢園景色雖“廢”,但詞人卻倍感親切,因為是廢園陪伴詞人度過了這個節日。結尾“有情花影闌干,鶯聲門徑,解留我、霎時凝佇”三句,詞人以擬人化的手法,將無情之“花影”、“鶯聲”寫得極富情意:欄桿下搖曳的花影,門庭上宛轉的鶯聲,都是那樣的多情,它們殷勤地安慰他、挽留他,使他佇立凝思,戀戀不忍離去。歇拍幾句不僅收合題中“游”字,還點明廢園雖“廢”卻仍能給客中的詞人留下深刻美好的印象,可謂匠心獨運,值得一再品味。
                唐圭璋《唐宋詞簡釋》評此詞曰:“此首游園之感,文字極疏雋,而沉痛異常。起記游園,次記園中所見。‘有情’三句,收合‘游’字,化無情為有情,語摯情濃。”頗為中肯。

                [賞析]
                這首詞是作者在龜溪作客,寒食節時游覽一座早已荒蕪的園林時所作。所以,作品中亦含有衰頹思緒。上闋寫主人公來到廢園。用一“冷”字表達出心境凄清。“斗草”二句寫年輕姑娘之游,以妙齡少女,與“兩鬢清霜”的自己相對照,而生“自憐”。“寒食”點明節氣。懷才不遇,更引發“云山深處”的嘆息。下闋敘述詞人游園遇雨獨自于花影之下沉思,更加感嘆自己有家難歸,有如浮萍。全篇情景交融,用語含蓄,耐人尋味。

                本詞是作者客居龜溪村,寒食節游覽一廢園時所見所感而作。詞的上片寫游園。開頭三句點題,寫廢園風景。“幽”、“古”、“冷”三字,將廢園的特征盡現。“斗草”二句見景生情,自傷身世。“自憐”三句,抒游園之感。下片寫歸思離愁和對廢園的顧戀。“綠暗”兩句,寫“歸夢”縈懷,不說柳絮引發歸思離愁,卻說歸夢追逐柳絮,圍繞著柳陰綠暗的長亭飄蕩,傳達出作者內心的凄清冷寂。唐圭璋在《唐宋詞簡釋》中分析:“此首游園之感,文字極疏雋,而沉痛異常。起記游園,次記園中所見。“有情”三句,收合‘游’字,化無情為有情,語摯情濃。全詞寫景清麗有致,抒情婉轉清暢。





                相關閱讀

                吳文英《風入松》宋詞注釋翻譯及賞析
                吳文英《點絳唇 越山見梅》閱讀答案附賞析
                吳文英《夜合花》宋詞注釋翻譯及賞析
                吳文英《浣溪沙》宋詞注釋翻譯及賞析
                吳文英《祝英臺近?春日客龜溪游廢園》宋詞注釋翻
                吳文英《玉樓春·京市舞女》“茸茸貍帽遮梅額,金蟬

                ??
                有幫助
                (1)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>