<noframes id="rr7rr">

      <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

        <pre id="rr7rr"></pre>
        <del id="rr7rr"></del>

                <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>
                ?

                當前位置: 首頁 > 宋詞精選 > 吳文英的詞 >

                吳文英《浪淘沙》“燈火雨中船,客思綿綿。離亭春草又秋煙”全詞翻譯賞析

                來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2015-05-31 23:47
                浪淘沙①
                吳文英
                燈火雨中船,客思綿綿。離亭春草又秋煙。似與輕鷗盟未了,②來去年年。
                往事一潸然,莫過西園。③凌波香斷綠苔錢。④燕子不知春事改,時立秋千。

                【注釋】
                ①浪淘沙:這是一首傷逝詞。作者為追憶亡妾而作。
                ②鷗盟未了:這里指自己不得清閑。鷗盟,即言“隱居者與鷗為伴侶”也。意在表明自己決心歸隱,永與鷗鷺為伴。
                ③潸(shān)然:淚流貌。西園:詩詞中對園林的泛稱,這里指作者寓居臨安時的寓所。
                ④凌波:代指所思念的女子。原指女子輕盈的步履。

                【譯文】
                兩岸燈火雨中的船,異地為客思愁綿綿。別時亭邊春草才抽芽,轉眼秋風又吹送著云煙。整日忙碌,身不得閑,來來去去,一年又是一年。
                回想往事令人淚流不斷,再也不敢路經我們曾歡聚的西園。你美麗的身影、輕盈的步履,已在那長滿綠色苔蘚的路上中斷。燕子不知你已離開人間,依然時時光顧,停立在你曾蕩過的秋千。

                【賞析】
                本篇為舟行感舊之詞。上片寫羈旅行愁,寫得婉轉動人。“離亭”句謂春來秋往,離亭頻經行蹤。即下“來去年年”之意。“鷗盟”指江湖之約。下片懷想西園往事,一往情深,纏綿悱惻。以無知之燕子作反襯,尤耐人尋味。關于此詞抒情線索,陳洵《海綃說詞》有簡潔的分析:‘春草’,邂逅之始。‘秋煙’,別時。‘來去年年’,遂成往事。‘西園’,故居。‘春事改’,人事遷,也承上闋‘秋’字。”




                相關閱讀

                吳文英《惜秋華·七夕》“人間夢隔西風,算天上、年
                吳文英《霜葉飛?重九》宋詞注釋翻譯及賞析
                吳文英《夜合花》宋詞注釋翻譯及賞析
                吳文英《賀新郎?陪履齋先生滄浪看梅》全詞注釋翻
                吳文英《鷓鴣天?化度寺作》“鄉夢窄,水天寬”全
                吳文英《齊天樂》“煙波桃葉西陵路,十年斷魂潮尾

                有幫助
                (0)
                ------分隔線----------------------------
                ? 女性体内射精的味道多久消除掉
                <noframes id="rr7rr">

                    <pre id="rr7rr"><ruby id="rr7rr"><ol id="rr7rr"></ol></ruby></pre>

                      <pre id="rr7rr"></pre>
                      <del id="rr7rr"></del>

                              <noframes id="rr7rr"><pre id="rr7rr"><span id="rr7rr"></span></pre>