周邦彥 條風布暖②,霏霏弄晴,池臺遍滿春色③。正是夜堂無月④,沉沉暗寒食。染間燕,前社客⑤,似笑我、閉門愁寂。亂花過、隔院蕓香⑥,滿地狼藉。 長記那回時,邂逅相逢⑦,郊外駐油壁⑧。又見漢宮傳燭,飛煙五侯宅⑨。青青草,迷路陌。強帶酒、細尋前跡。市橋遠、柳下人家,猶自相識。 [注釋] ①應天長:此調有令詞、慢詞兩種。 ②條風:即春風。 ③池臺:有本作“池塘”。 ④夜堂:有本作“夜臺”。 ⑤前社:春社。 ⑥蕓香:泛指花之香氣。 ⑦邂逅:(xiè hòu),不期而遇。 ⑧油壁:油壁車,車壁以油飾之。 ⑨“漢宮傳燭”句:唐韓翃詩:“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。” 【譯文】 春風吹來,大地回春。薄霧散去,一片晴空。池臺亭榭一片生機,到處是美麗的春色。夜色沉沉,空中無月光,我心中愁苦,正是寒夜的節氣,我獨自一人悶坐屋里。畫梁間棲息的雙燕,它們是舊客,與我相識熟悉。仿佛在一聲一聲笑我,一個人在屋門度日,感到孤單。紛亂的花飛過墻去,隔院飄來香氣,滿地落花堆積。我長長地記著那一次,在郊游時我們偶然相遇。那時你的小車是油彩畫的車壁。如今又到寒食,宮廷中傳送蠟燭,王孫的宅院中飛出煙。青草地依舊,卻感到迷了路。我仔細尋找往日的舊跡。在柳蔭里,尋到了那里的宅院。 【譯文二】 和煦春風送暖,霏霏薄霧弄晴,池塘泛綠處處一片春色??墒且股脸翛]有月亮,迎來一個陰暗的寒食節。那梁間燕子,社前客,好像笑我閉門獨自愁寂。風吹得花亂舞,隔院飄來一陣陣芳香,花兒紛落,弄得滿地狼藉。 永難忘那一回,我們邂逅相逢,郊外停著你的油壁車。如今又到了漢宮傳燭的日子,蠟燭煙飛五侯宅??蛇@里是遍地青草,小路迷失。我只能強打精神,載酒尋覓。走過遠處的市橋,柳樹下那戶人家,也許還是舊相識。 【評點】 本篇為寒食節懷人之詞。 上片由描寫白天春色陡轉到描寫暗夜的閉門愁寂,以亂花狼藉渲染悲涼哀怨氣氛。開始三句寫晚春景色,風暖洋洋的,草青翠欲滴,到處都洋溢著欣欣向榮的氣息,為下面的抒情做鋪墊。接著便詞意一轉,詞人寫令人傷心的“夜臺”,想起了亡人。一想到亡人正在黑暗凄涼的陰間痛苦地生活著,詞人內心便生出了不可遏制的悲涼。后面幾句寫詞人滿腔抑郁,逃避那些歡樂的景色而獨自傷悲,借不懂人間悲歡離合的梁間燕來烘托癡情。亂花狼藉一片,實際上暗示亡人是女子,既惜花又悼亡,花與人融為一體。 下片追憶當年寒食節邂逅,又用逆挽章法敘寫日間獨尋前跡的情景。開始三句描寫與亡人,也就是歌妓相逢之初情景,當時他們情深意切,相親相愛,令他終身難忘。“長記”引起詞人對過去的回憶,是全詞的核心所在。“又見”二字描寫今日白天的情景,把目光拉回到當前,進而引出下文,繼續回憶往昔。“青青草,迷路陌”是說,詞人舊地重游,沿著當年的路踏青,卻見芳草萋萋,迷失了舊路。但詞人并不失望,繼續“強載酒、細尋前跡。”“強”字表明,詞人悲哀失望卻又極力振作,明知道不可能找到仍然前去尋找。雖然最終找到了,卻已不復當日雙雙而來的境況,個中凄涼自是不用言說。 全篇時空錯綜交織,現實與追思交錯復雜,意境撲朔迷離,情感真摯深切。 【賞析】 這是一首寫寒食節的傷春之作,主要寫從前偶遇的戀情,而今重回故地,只留下無限惆悵。上闋由“春色”寫起,而黑暗與冷峻又將詞人包圍。更見我之愁苦。極言已乃是世間最不幸者。接著又以艷景反襯我之零落,使自己的悲哀更顯強烈。接著又追憶當年艷遇。用“漢宮傳燭”之故事,暗示當年邂逅時間與對象。“青青草”以下至末,重回今日。“前跡”不可尋,離人不可見;“柳下人家”尚還認識我,昭示出我?;毓实貙ひ捯寥?。正是其情綿綿無盡期! 這首詞是周邦彥在某一年的寒食節寫的一首悼亡詞。全篇運用時間交錯,將逆挽追思與現實感受相結合,章法極妙。上片寫寒食節的天融融春光和自己的孤寂悵惘。下片寫當年邂逅情景和如今物是人非的憂傷。寒食節是游春的好時光,但在古代,這天也是人們上墳拜掃的日子。“條風”即春風。“霏霧”指晨霧。據《飲定詞譜》“正是夜臺無月”,“夜臺“夜臺”是指死者的埋骨之地(墓穴)。他想起逝去的女郎正沉睡在墓穴中,禁不住心里悲哀,于“閉門愁寂”。“亂花過”二句,寫他征征地瞧著,想到花落人亡,女郎的命運與殘花一樣。折到下片,畫面又來了一個大轉換。他走出大門來到郊外,記起舊事,重尋舊地,碰上舊時相識,更增添了他的傷感。全詞時間跨度很大,感情卻如同貫珠,一氣流走,頓宕多姿。長記那回時,邂逅相逢,郊外駐油壁。“長記”三句追憶詞人與亡故之歌妓“邂后相逢”,情意歡洽的難忘而美妙的情景,大約就是《瑞鶴仙》所寫的“流鶯勸我”,“緩引春酌”的短亭相會。
|
||||||