<track id="lnn11"><strike id="lnn11"></strike></track>

      <noframes id="lnn11"><pre id="lnn11"><ruby id="lnn11"></ruby></pre>

        <track id="lnn11"></track>
        ?

        孟浩然《自潯陽泛舟經明?!贰按蠼志帕?,淼漫成水鄉”全詩翻譯鑒賞

        來源:海博學習網 www.mckmama.com    發布時間:2016-12-30 16:05
        自潯陽泛舟經明海
        孟浩然
        大江分九流,淼漫成水鄉。
        舟子乘利涉,往來至潯陽。
        因之泛五湖,流浪經三湘。
        觀濤壯枚發,吊屈痛沉湘。
        魏闕心恒在,金門詔不忘。
        遙憐上林雁,冰泮也回翔。

        注釋
        明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。
        流:一作“派”?!墩f文》:派,別水也。
        淼漫:一作“淼淼”。
        利涉:船的代稱。至:又作“逗”、“經”、“過”。
        五湖:泛指湖南、湖北一帶的湖泊。一說太湖。
        經:又作“過”。三湘:漓湘、瀟湘、蒸湘(或沅湘、瀟湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。
        濤:一作“潮”。枚發:枚乘《七發》曾寫“廣陵觀濤”一段。
        沉湘:屈原所沉汨羅江為湘江的支流,所以說“沉湘”。
        魏闕:宮門外闕懸法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。
        金門:金馬門的省稱。金馬門是漢代宮門名,學士待詔之處。
        上林雁:上林是宮苑名。事見《漢書·蘇武傳》。
        冰泮:冰融,解凍。

        參考譯文
        大江分為九個支流,淼淼的樣子簡直成了水鄉。
        撐船人乘著水勢行船,來來往往都逗留在潯陽。
        我借這好時機漫游五湖,在水上漂泊經過三湘。
        觀潮感到枚乘《七發》的壯觀,憑吊屈原痛苦沉江。
        高高的魏闕常掛心懷,金馬門待詔我不能遺忘。
        遙念去南方過冬的上林雁,河水解凍時已往回飛翔。

        孟浩然

        創作背景
        此詩是孟浩然自潯陽泛舟至彭蠡湖的遣興之作。

        鑒賞
        自潯陽泛舟經明?!肥翘拼娙嗣虾迫粍撟鞯囊皇自?。是作者在漫游潯陽之際寫的山水行旅詩。此詩寫作者借逗留潯陽的機會,乘舟漫游了五湖三湘,并憑吊了古人的遺跡,體會枚乘《七發》的描寫,感慨《吊屈原文》所寫屈原的遭際,表達了對朝廷的無限眷戀和求仕無門的苦悶。全詩表現出了孟浩然詩歌語言不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”的特色,以及灑脫自在的情致。
        《自潯陽泛舟經明?!愤@首詩清淡自然,寫作者自潯陽泛舟至彭蠡湖的經過,表現出了孟浩然詩歌的語言不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”的特點。
        此詩以景入手,穿插用典,如:“枚發,屈痛。 魏闕心,金門詔,上林雁”,寫出其行旅中見到的壯美景致,同時抒發自己不遇明主,置身在野無發報效國家的復雜心情。這與“其年四十游京師,唐玄宗詔其詠詩,其至‘不才明主棄’之語,玄宗因之謂:‘卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因而放還未仕。”之時有同感。




        相關閱讀

        孟浩然《過故人莊》“綠樹村邊合,青山郭外斜?!?/a>
        孟浩然《自潯陽泛舟經明?!贰按蠼志帕?,淼漫成
        孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》“澗影見松竹,潭香
        孟浩然《送辛大之鄂渚不及》閱讀答案及翻譯賞析
        孟浩然《晚泊潯陽望廬山》原文賞析及翻譯
        孟浩然《夏日南亭懷辛大》“欲取鳴琴彈,恨無知音

        有幫助
        (0)
        ------分隔線----------------------------
        ?