溫庭筠 昔年戎虜犯榆關,一敗龍城匹馬還。 侯印不聞封李廣,他人丘壟似天山。 注釋 ⑴溫德彝:唐文宗時大將,曾任河中都將、天德軍使等職。 ⑵戎虜:指武裝的外族侵略者。榆關:即榆林塞,在今陜西。 ⑶?。阂槐咀?ldquo;破”。龍城:今河北長垣南。 ⑷聞:聽說。李廣:漢武帝時大將,功勞很大,但一直未被封官,最后被逼而死。 ⑸他:一本作“別”。丘壟:墳墓。天山:這里喻指墳墓大如天山一樣。 譯文 過去,外族侵略者武裝侵犯北方,攻到榆關邊塞時,被龍城飛將軍李廣打得一敗涂地,只剩幾個人、幾匹馬逃回去了。 李廣有這么大的功勞,但沒有得到應得的封爵;而那些無德無才的人,不但被封侯,而且死后還給建立了高大的墳墓。 【鑒賞】 如題所示,此詩為感嘆邊將有功無賞而作。題一作“傷溫德彝”。溫德彝,大和四年(830)任河中都將,從諸道兵出征蠻戎,返途又從興元尹、山南西道節度使溫造平息興元軍叛亂,詩疑即作于此時。 詩人先濡毫大書邊將的卓著功勛:“昔年戎虜犯榆關,一敗龍城匹馬還。”古代泛稱我國西部的少數民族為戎,戎虜乃對其蔑稱。榆關,古代有二,一在今河南中牟縣南,一即今河北秦皇島市之山海關,此處借代邊塞重鎮。龍城,漢時匈奴神圣要地,匈奴于歲五月在此大會各部酋長祭其祖先、天地、鬼神。漢武帝元光六年(前 129),衛青麾軍直驅龍城,獲首虜七百級多用典故,借古諷今是本詩的特色,詩中名物事跡皆不可拘泥字面,“一敗龍城”喻稱我邊將大獲全勝。此兩句以夸張的筆墨、雄豪的氣勢。贊頌邊將面對戎虜的進犯,奮起反擊,斬獲至多,敵軍只落個匹馬逃歸的慘敗。昔年建功如此,豈不昂首青云,揚眉吐氣,痛哉快哉! 接著褒揚之筆一頓,厲揚奮發之氣全斂,出之以沉痛不平之語:“ 侯印不聞封李廣 ,他人丘壟似天山。”李廣,西漢名將,一生與匈奴作戰大小七十余次,以驍勇善戰為匈奴所畏,敬稱之為 “飛將軍”,然終不得封侯,李廣曾反思平生、扼腕悵嘆曰:“自漢擊匈奴而廣未嘗不在其中,而諸部校尉以下,才能不及中人,然以擊胡軍功取侯者數十人,而廣不為后人,然無尺寸之功以得封建者,何也 ?”丘壟似天山,謂建功天山,死后建冢亦似天山,系化自霍去病祁連山冢典故?;羧ゲ∧藵h武帝后族,夤緣少年得志,十八歲即領兵作戰,六次征討匈奴,將西匈奴驅至祁連山以西,二十四歲病逝,漢武帝特許建冢象祁連山,以示殊恩,世以為榮。其墓在今陜西興平縣茂陵(漢武帝陵)東五百米處,土冢猶存。詩人借漢庭暗指唐朝,以李廣喻比邊將,醒警而形象地指責李唐王朝厚此薄彼,對一些在第一線沖鋒陷陣的將領卻刻薄寡恩 ,激憤不平之情溢于言表,發人深省,令人怨恨! 懷才不遇、壯志難酬者豈止邊將,詩人亦屬其列,故有此同情??v覽《溫庭筠詩集》,與此詩旨意相仿者時有可見,《贈蜀府將》云:“志氣已曾明漢節,功名猶自滯吳鉤。今日逢君倍惆悵,灌嬰韓信盡封侯。”《蘇武廟》云:“茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。”聯類并讀,當有助于理解此詩中的悲情恨意。
|
||||||