[譯文] 江南產有一種結紅橘的果樹,到了冬季還是一片蒼翠的綠林。難道是因為地氣溫暖?自然是不畏風霜的本性所成。 [出自] 張九齡 《感遇》 感遇十二首(其七) 張九齡 江南有丹橘, 經冬猶綠林。 豈伊地氣暖, 自有歲寒心。 可以薦嘉客, 奈何阻重深! 運命唯所遇, 循環不可尋。 徒言樹桃李, 此木豈無陰? 【注釋】: 1。豈伊:豈唯。歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語。后人常作砥礪節操的比喻。薦:進獻。嘉客:嘉賓貴客。喻指朝廷中的賢人。 2。阻重深:喻阻力深重,不被皇帝重用。 3。運命:運氣,命運。 4。陰:同蔭。 譯文: 江南產有一種結紅橘的果樹,到了冬季還是一片蒼翠的綠林。難道是因為地氣溫暖?自然是不畏風霜的本性所成。這紅橘可用來款待貴賓,只可惜被阻隔在深遠之地。命運如此僅因蒙受著被阻隔的遭遇,這被阻隔的遭遇如同時令往復不可尋覓。人們只說要多栽種桃李,這橘樹難道沒有綠蔭? 【韻譯】: 江南丹桔葉茂枝繁, 經冬不凋四季常青。 豈止南國地氣和暖, 而是具有松柏品性。 薦之嘉賓必受稱贊, 山重水阻如何進獻? 命運遭遇往往不一, 因果循環奧秘難尋。 只說桃李有果有林, 難道丹桔就不成陰? 賞析: 張九齡(678-740), 一名博物,字子壽,韶州曲江(今廣東省韶關市)人,唐中宗景龍初年進士,唐玄宗開元時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,唐代有名的賢相。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。 江南生長著丹橘,它經歷嚴冬,卻蔥翠依然,這并非是因為那里的氣候溫暖,而是它本身具有耐寒的稟性。丹橘佳美,可以招待嘉賓,無奈重重阻隔,山高水深,在命運只有事理與時機難以窮究的的紛亂的世塵里,世人只傾心于桃李的浮華艷媚,難道丹橘不是更有蔥郁不凋的樹蔭嗎? 詩人以丹橘自比,委婉含蓄地表達了自己因正直而遭貶逐的悲憤之情,期望朝廷可以重新起用的心意也是灼然可見的。 江南生長著丹橘,它經歷了嚴冬卻能青蔥翠綠,這并非是因為那里的氣候溫暖,而是橘樹本身具有耐寒的稟性。 丹橘佳美,可以用來招待嘉賓,無奈有著重重阻隔,山高水深。在這樣一個命運只在機遇、事理難以窮究的紛亂塵世里,世人只知道傾心于桃李的浮華艷媚,難道丹橘不是更有蔥郁不調的樹蔭嗎? 忠言逆耳,玄宗終于在一個秋天給張九齡送去一把扇子,暗示自己已經用不著他了。然而張九齡雖然被罷相,其翩翩神采仍讓玄宗念念不忘,其后每逢薦引公卿,玄宗必問:“風度得如九齡否?” 張九齡的詩情致深遠,醇厚剛勁,盡洗六朝鉛華,對王維、孟浩然的詩風很有影響。 讀張九齡這首歌頌丹橘的詩,很容易想到屈原的《橘頌》。屈原生于南國,橘樹也生于南國,他的那篇《橘頌》一開頭就說:“后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。”其托物喻志之意,灼然可見。張九齡也是南方人,而他的謫居地荊州的治所江陵(即楚國的郢都),本來是著名的產橘區。他的這首詩一開頭就說:“江南有丹橘,經冬猶綠林”,其托物喻志之意,尤其明顯, 屈原的名句告訴我們:“裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。”可見即使在南國,一到深秋,一般樹木也難免搖落,又哪能經得住嚴冬的摧殘?而丹橘呢,卻“經冬猶綠林”。一個“猶”字,充滿了贊頌之意。 丹橘經冬猶綠,究竟是由于獨得地利呢?還是出于本性?如果是地利使然,也就不值得贊頌。所以詩人發問道:難道是由于“地氣暖”的緣故嗎?先以反詰語一“縱”,又以肯定語“自有歲寒心”一“收”,跌宕生姿:富有波瀾。“歲寒心”,一般是講松柏的?!墩撜Z·子罕》:“歲寒然后知松柏之后凋也。”劉幀《贈從弟》:“豈不罹凝寒,松柏有本性。”張九齡特地要贊美丹橘和松柏一樣具有耐寒的節操,是含有深意的。 “經冬猶綠林”,不以歲寒而變節,已值得贊頌;結出累累碩果,只求貢獻于人,更顯出品德的高尚。按說,這樣的嘉樹佳果是應該薦之于嘉賓的,然而卻為重山深水所阻隔,為之奈何!讀“奈何阻重深”一句,如聞慨嘆之聲。 最后詩人以反詰語氣收束全詩:“徒言樹桃李,此木豈無陰?”——人家只忙于栽培那些桃樹和李樹,硬是不要橘樹,難道橘樹不能遮陰,沒有用處嗎? 杜甫在《八哀·故右仆射相國張公九齡》一詩中稱贊張九齡“詩罷地有余,篇終語清省。”后一句,是說他的詩語言清新而簡練;前一句,是說他的詩意余象外,給讀者留有馳騁想象和聯想的余地。 本詩以橘喻人,詩人借贊頌丹橘,經冬猶綠,是因為有耐寒的本性來比喻自己也有賢人一樣的高尚品質,但不被人識,只能抑郁不平。全詩平淡自然,語言溫雅醇厚,設喻貼切,抒發胸臆圓轉自如,憤怒哀傷不露痕跡,給讀者留下了回味與想像的空間,故歷來為人稱頌。
|
||||||